ويكيبيديا

    "nacionalidad o residencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسية أو الإقامة
        
    • يحملون جنسيتها أو يقيمون فيها
        
    • الجنسية والإقامة
        
    • جنسية أو إقامة
        
    • جنسيتهم أو إقامتهم
        
    • يحمل جنسيته
        
    Ambos tienen iguales derechos con respecto a la adquisición, el cambio o la retención de su nacionalidad o residencia. UN وكل من الجنسين له حقوق متساوية فيما يتعلق بحيازة أو تغيير أو إبقاء الجنسية أو الإقامة.
    La propiedad de la tierra en Guam no está restringida por motivos de nacionalidad o residencia y se pueden tener títulos de tierras en propiedad absoluta (dominio absoluto). UN وليست الملكية الخاصة للأراضي في غوام مقيدة بشرط الجنسية أو الإقامة ويمكن امتلاك سند الملكية ملكية ميراثية مطلقة.
    Si el criterio de la nacionalidad o residencia permanente se considera el factor determinante, la responsabilidad por el enjuiciamiento y proceso recae en el Estado de envío. UN وإذا كان معيار الجنسية أو الإقامة الدائمة يعد العامل الحاسم، فإن مسؤولية الادعاء والمحاكمة تقع على عاتق الدولة المرسلة.
    Se requieren medidas socioeconómicas que ofrezcan a los posibles migrantes objeto de tráfico ilícito opciones viables para que permanezcan en sus países de nacionalidad o residencia. UN ولا بدَّ من اتخاذ تدابير اجتماعية واقتصادية لتزويد المهاجرين المَهرَّبين المحتملين بخيارات ممكنة للبقاء في البلدان التي يحملون جنسيتها أو يقيمون فيها.
    22. Insta a los Estados que hayan propuesto la inclusión y a los Estados de nacionalidad o residencia de los solicitantes a que revisen oportunamente las solicitudes de exclusión de nombres de la lista recibidas a través del punto focal, con arreglo a los procedimientos detallados en el anexo de la resolución 1730 (2006), e indiquen si están a favor o en contra a fin de facilitar el examen del Comité; UN 22 - يحث الدول المقترحة للإدراج ودول الجنسية والإقامة على دراسة طلبات رفع الأسماء من القائمة الواردة عن طريق مركز التنسيق وفقا للإجراءات المبينة في مرفق القرار 1730 (2006)، في الوقت المناسب، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لقيام اللجنة باستعراض الطلبات؛
    El hecho de tener más de una nacionalidad o residencia permanente en un país distinto del país de su nacionalidad no supone de por sí un problema ético. UN ومن حيث الجوهر، ليست هناك مشكلة أخلاقية في أن يحمل المرشح أكثر من جنسية أو إقامة دائمة في بلد آخر غير بلد جنسيته.
    En respuesta a sus preguntas, también se informó a la Comisión de que las normas de conducta de la administración pública internacional no se ocupan de la cuestión de la nacionalidad o residencia. UN وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، بأن معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية لا تتناول مسألتي الجنسية أو الإقامة.
    Otros aspectos importantes son la facilitación del movimiento de las personas físicas y el reconocimiento de las cualificaciones, y la eliminación de las prácticas anticompetitivas y de los requisitos en materia de presencia comercial, nacionalidad o residencia. UN ومن بين القضايا الهامة الأخرى ما يلي: تيسير انتقال الأشخاص الطبيعيين والاعتراف بالمؤهلات، وإزالة الممارسات المضادة للمنافسة والاشتراطات المتعلقة بالوجود التجاري أو الجنسية أو الإقامة.
    El Comité se puso en contacto con 44 Estados en su calidad de Estados de nacionalidad o residencia de las personas incluidas en la Lista. UN 22 - واتصلت اللجنة بـ 44 دولة بصفتها دول الجنسية أو الإقامة للأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة.
    Los Estados pueden mirar el resultado de la revisión y preguntarse cuán a menudo su contribución fue trascendental, aunque en la mayoría de los casos el Comité aceptó las recomendaciones de un Estado de nacionalidad o residencia o de constitución a efectos de mantener un nombre en la Lista. UN ويجوز للدول النظر في نتيجة الاستعراض والسؤال إلى أي مدى أحدثت مساهمتها تأثيرا، لكن اللجنة كانت تأخذ دائما تقريبا توصية من دولة الجنسية أو الإقامة أو التأسيس للاحتفاظ باسم مدرج في القائمة.
    Los Estados también deberían estudiar la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para informar a las personas designadas que estén vinculadas a ellos en virtud de nacionalidad o residencia, de que han sido incluidas en la lista y que les está prohibido viajar. UN 86 - وينبغي أن تنظر الدول أيضا في اتخاذ التدابير اللازمة لإبلاغ الأشخاص المدرجين في القائمة ذوي الصلة بها بحكم الجنسية أو الإقامة أنهم أدرجوا في القائمة وأن منع السفر فرض عليهم.
    En 2012 el Comité recibió cuatro solicitudes de supresión de nombres de las listas a través del punto focal y dos solicitudes de supresión de personas de las listas, presentadas por su Estado de nacionalidad o residencia. UN 21 - وتلقت اللجنة أربعة طلبات لشطب أسماء من القائمة من خلال عملية جهة التنسيق في عام 2012، إضافة إلى طلبين لشطب أسماء أفراد قدمتهما دولة الجنسية أو الإقامة.
    Otro problema de importancia para muchos Estados es que el Comité no asigna una clara función al Estado de nacionalidad o residencia (o de constitución u operación en el caso de las entidades) en sus procedimientos de inclusión y exclusión. UN 12 - وثمة مسألة أخرى ذات أهمية بالنسبة للعديد من الدول تتمثل في أن اللجنة لا تمنح دورا واضحا لدولة الجنسية أو الإقامة - أو التأسيس أو التشغيل في حالة الكيانات - في الإجراءات التي تتبعها في إدراج أسماء في القائمة ورفعها منها.
    A petición de un Estado proponente o del Estado de nacionalidad o residencia, o de constitución en el caso de las empresas, el Ombudsman podrá, con la aprobación del Comité, proporcionar a esos Estados una copia del informe exhaustivo, con las expurgaciones que el Comité estime necesarias, junto con una notificación a esos Estados en la que se confirme que: UN ١٣ - بناء على طلب إحدى الدول التي تقترح إدراج الأسماء على القائمة ودولة الجنسية أو الإقامة أو التأسيس، وبموافقة اللجنة، يجوز لأمين المظالم أن يقدم نسخة من التقرير الشامل، مشفوعا بأي تنقيحات تراها اللجنة ضرورية، إلى تلك الدول، مع توجيه إشعار إلى هذه الدول، تؤكد أن:
    A petición de un Estado proponente o del Estado de nacionalidad o residencia, o de constitución en el caso de las empresas, el Ombudsman podrá, con la aprobación del Comité, proporcionar a esos Estados una copia del informe exhaustivo, con las expurgaciones que el Comité estime necesarias, junto con una notificación a esos Estados en la que se confirme que: UN ١٣ - بناء على طلب إحدى الدول التي تقترح إدراج الأسماء على القائمة ودولة الجنسية أو الإقامة أو التأسيس، وبموافقة اللجنة، يجوز لأمين المظالم أن يقدم نسخة من التقرير الشامل، مشفوعا بأي تنقيحات تراها اللجنة ضرورية، إلى تلك الدول، مع توجيه إشعار إلى هذه الدول، تؤكد أن:
    vii) Las personas interceptadas que no buscan protección internacional o que se considere que no necesitan esa protección deben ser devueltas rápidamente a sus respectivos países de origen u otro país de nacionalidad o residencia habitual y se debe alentar a los Estados a cooperar para facilitar ese proceso; UN ' 7` ينبغي أن تتم، على وجه الاستعجال، إعادة الأشخاص المعترضين الذين لا يلتمسون الحماية الدولية، أو الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة لهذه الحماية، إلى بلدانهم الأصلية أو بلدان أخرى يحملون جنسيتها أو يقيمون فيها بصورة اعتيادية، وتشجع الدول على التعاون على تيسير هذه العملية(27)؛
    vii) Las personas interceptadas que no buscan protección internacional o que se considere que no necesitan esa protección deben ser devueltas rápidamente a sus respectivos países de origen u otro país de nacionalidad o residencia habitual y se debe alentar a los Estados a cooperar para facilitar ese proceso; UN `7` ينبغي أن تتم، على وجه الاستعجال، إعادة الأشخاص المعترضين الذين لا يلتمسون الحماية الدولية، أو الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة لهذه الحماية، إلى بلدانهم الأصلية أو بلدان أخرى يحملون جنسيتها أو يقيمون فيها بصورة اعتيادية، وتشجع الدول على التعاون على تيسير هذه العملية(27)؛
    22. Insta a los Estados que hayan propuesto la inclusión y a los Estados de nacionalidad o residencia de los solicitantes a que revisen oportunamente las solicitudes de exclusión de nombres de la lista recibidas a través del punto focal, con arreglo a los procedimientos detallados en el anexo de la resolución 1730 (2006), e indiquen si están a favor o en contra a fin de facilitar el examen del Comité; UN 22 - يحث الدول المقترحة للإدراج ودول الجنسية والإقامة على دراسة طلبات رفع الأسماء من القائمة الواردة عن طريق مركز التنسيق وفقا للإجراءات المبينة في مرفق القرار 1730 (2006)، في الوقت المناسب، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لقيام اللجنة باستعراض الطلبات؛
    22. Insta a los Estados que hayan propuesto la inclusión y a los Estados de nacionalidad o residencia de los solicitantes a que revisen oportunamente las solicitudes de exclusión de nombres de la lista recibidas a través del punto focal, con arreglo a los procedimientos detallados en el anexo de la resolución 1730 (2006), e indiquen si están a favor o en contra a fin de facilitar el examen del Comité; UN 22 - يحث الدول المقدمة للأسماء ودول الجنسية والإقامة على استعراض الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة التي يتلقاها مركز التنسيق، وفقا للإجراءات المبينة في مرفق القرار 1730 (2006)، في الوقت المناسب، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لقيام اللجنة باستعراض الطلبات؛
    El Comité mantuvo contactos con 63 Estados proponentes, 44 Estados de nacionalidad o residencia de personas incluidas en la Lista y 51 Estados de ubicación de entidades incluidas en la Lista. UN واتصلت اللجنة بـ 63 دولة مقدمة للأسماء، و 44 دولة من دول جنسية أو إقامة الأفراد المدرجين في القائمة، إضافة إلى 51 دولة توجد فيها الكيانات المدرجة في القائمة.
    Una vez cumplida la pena la persona será deportada a su país de origen, nacionalidad o residencia. UN وبعد قضائه مدة عقوبته، يرحل إلى بلده الأصلي أو البلد الذي يحمل جنسيته أوالذي يقيم فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد