Los delfines nadan con sus camarillas. | Open Subtitles | كالاتحاد الاوروبي والدلافين تسبح بمجموعات |
Pero, ¿acaso las empresas no se ahogan o...? ¿nadan si la industria se vuelve insostenible? | Open Subtitles | ولكن اليست التجارة تغرق او تسبح اذا لم يوجد من يدافع عن الصناعة |
Peces, calamares, crustáceos y mamíferos marinos que nadan activamente en la alta mar. | UN | السوابح اﻷسماك والحبارات والقشريات والثدييات البحرية التي تسبح بطاقتها في أعالي البحار. |
Estuve mirando vuestro río, los niños pescan y nadan en él. | Open Subtitles | لقد كنت أنظر الى النهر هنا الاطفال بصطادون و يسبحون فيه |
Son los Enanos los que nadan con pequeñas y peludas mujeres. | Open Subtitles | انهم الأقزام الذين يسبحون مع نساء كثيرات الشعر |
Atrapados entre la orilla por un lado y el agua temperada por el otro, estos peces nadan directamente hacia el enemigo. | Open Subtitles | ،كونهم محصورين بين الشاطيء من ناحية ،والماء الدافيء من الناحية الأخرى فإن هذا السمك يسبح مباشرة نحو العدوّ |
Plancton Organismos que se mueven pasivamente a la deriva o que nadan débilmente. | UN | كائنات حية تنجرف مع الماء أو تسبح فيه بحركة ضعيفة. |
Este es un huevo de abeja que eclosiona en forma de larva, y las larvas recién nacidas nadan girando en el interior de sus celdas, alimentándose de esta secreción blanca que producen las nodrizas para ellas. | TED | هذه بيضة نحلة تنفقس وتعطي يرقة وهذه اليرقات تسبح حول خلاياها وتقتات على هذه المادة البيضاء التي ترشح عن النحل |
Pero muchos microbios sí nadan, y ahí es donde aparecen esas adaptaciones increíbles. | TED | لكن العديد من الأجسام الدقيقة بالفعل تسبح حيث تتكون هذه التكيفات غير المعقولة |
De hecho, los animales que hoy nadan en estas cuevas son idénticos a los del registro fósil anterior a la extinción de los dinosaurios. | TED | في الواقع، الحيوانات التي تسبح في هذه الكهوف اليوم متطابقة في السجل الأحفوري الذي يسبق انقراض الديناصورات. |
En tu carrera y tu vida personal, en tus relaciones, y en tu corazón y alma, tus peces que nadan hacía atrás hacen mucho daño. | TED | في عملك وفي حياتك الشخصية، في علاقاتك، في قلبك وروحك، سمكتك التي تسبح للخلف تخلق لك ضرراً كبيراً. |
Esto nos muestra tanto que las llamadas pueden detectarse a cientos de kilómetros y que las ballenas nadan habitualmente cientos de kilómetros. | TED | وهذا يرينا امرين .. الاول ان النداءات يمكن تعقبها من مئات الاميال وان الحيتان عادة تسبح مئات الاميال |
Los puentes se minan y los monos no nadan. | Open Subtitles | الجسور ملغومة , والقرود لا تسبح ، كتابك يقول ذلك. |
Cuando esas truchas nadan río arriba solo van pensando en una cosa. | Open Subtitles | عندما تسبح تلك الأسماك عكس التيار، فهي لا تفكّر سوى في أمر وحيد: |
Y una vez que tengamos la muestra, revisaremos la mobilidad, cuan bien nadan, morfología, revisamos si hay anormalidades y calculamos el total que se determina multiplicando la concentración por el volumen. | Open Subtitles | و بمجرد ان يكون لدينا العينة سنفحص مدى الخصوبة اى كيف يسبحون و التشكيل, و سنبحث عن اى شذوذ |
nadan libres equipados con branquias peludas que les permiten extraer oxígeno del agua. | Open Subtitles | فهم يسبحون فى حريه ومجهزين بخياشيم ريشيه تمكنهم إستخلاص الأوكسجين من الماء |
Piensa en los propietarios de las fincas de las orillas. O en los niños que nadan en el lago. | Open Subtitles | فكر في اصحاب العقارات المطله علي البحيره أو الاطفال اللذين يسبحون فيها. |
Como esos tipos que nadan con los tiburones blancos. Sin jaulas. | Open Subtitles | تعنين مثل هؤلاء الرجال الذين يسبحون مع أسماك القرش البيضاء، دون أقفاص |
Su padre le explicó que los peces nadan moviendo rápidamente sus colas para propulsarse por el agua. | TED | أباها شرح لها ، بأن السمك يسبح بهز أذياله بسرعة ليدفع نفسه عبر الماء. |
Sólo hay que abrir la bolsa, y tirarlos dentro de un acuario de plástico, y en una semana, uno se encuentra con estos pequeños camarones que nadan por ahí. | TED | إنك تفتح الكيس ثم تقوم بإلقاءها في حوض الأسماك وفي خلال ما يقارب أسبوع سيكون لديك جمبري صغير يسبح في الماء. |
Bueno, por lo que he oído, los tigres no nadan demasiado bien. | Open Subtitles | سمعتُ أن النمور لا تجيد السباحة |
En la zona oscura, la mayoría de los animales se alimentan de plantas más cercanas a la superficie, que se precipitan como nieve marina en la zona oscura, junto con desechos, restos de animales grandes y organismos que nadan y se aventuran por debajo de la zona de luz en la que normalmente habitan. | UN | وتتغذى معظم حيواناتها على النباتات الموجودة في المناطق الأقرب إلى السطح، التي تتساقط فيها كما لو كانت ثلجا يمطره البحر، وعلى الفضلات وجثث الحيوانات الكبيرة والكائنات السابحة التي تغامر بالغوص أسفل منطقتها المضيئة المألوفة. |
Luego las focas nadan mucho más lejos y bucean más hondo hasta un lugar donde el dron identifica abadejos más grandes y adultos, que están más nutritivos. | TED | ثم تعوم الفقمات لمسافة أبعد وتبدأ في الغوص عميقًا أكثر نحو مكان يظهر فيه للمراكب المسيرة أسماك بلوق أضخم وأكبر سنًا، والتي كأسماك، تعد مغذية أكثر. |