No se puede privar a nadie de la nacionalidad en ningún caso si ello produce una situación de apatridia. | UN | ولا يجوز تجريد أحد من جنسيته إذا كان ذلك سيؤدي إلى وضع يصبح فيه عديم الجنسية. |
No se priva a nadie de la asistencia sanitaria esencial, independientemente de su situación migratoria. | UN | ولم يحرم أحد من الرعاية الصحية الأساسية، على الرغم من الوضع القانوني للمهاجر. |
Este invierno pasado no ha muerto nadie de frío ni de hambre, lo cual es un logro nada despreciable. | UN | ولم نشهد وفاة أي شخص من تعرضه للطقس القاسي أو من الجوع في فصل الشتاء المنصرم. |
Este invierno pasado no ha muerto nadie de frío ni de hambre, lo cual es un logro nada despreciable. | UN | ولم نشهد وفاة أي شخص من تعرضه للطقس القاسي أو من الجوع في فصل الشتاء المنصرم. |
Que yo sepa, a nadie de mi familia le han afectado nunca. | Open Subtitles | على حد علمي، لا أحد في عائلتِي قد تأثر بهم |
Nunca le he dado dinero a nadie de esa familia por ningún motivo. | Open Subtitles | لم أعطِ المال يوماً لأي احد من تلك العائلة لأي سبب |
No venera a Fonzie ni a nadie de la pandilla de Días Felices. | Open Subtitles | ليس لديه مشاعر قوية تجاه فونزي أو أي أحد من العصابة |
Como no había terminado con nadie de verdad antes, déjame hacerte una pregunta. | Open Subtitles | بكوني لم أنفصل عن أية أحد من قبل, دعيني اسألكِ سؤالاً. |
No le digas a nadie de donde lo has sacado. ¿Quién quieres? | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد من أين حصلت عليها من تريد؟ |
Lo siento, Lauren. Pero nadie de tus compañeras cree que vales la pena. | Open Subtitles | أنا آسفة لورين ولكن لا أحد من زميلاتكِ تظن بأنكِ تستحقين |
Si, y no hay nadie de desertar de la Florida a Rhode Island. | Open Subtitles | أجل .. ولم ينشق أحد من فلوريدا إلى ولاية رود آيلاند |
Sin embargo, eso no impide que nadie de nuestro Grupo o de cualquier otro grupo haga uso de la palabra para referirse a esta cuestión. | UN | إلا أن ذلك لا يحول دون قيام أحد من مجموعتنا أو من مجموعات أخرى بأخذ الكلمة بشأن هذه المسألة. |
- Pues entonces no me hablarás a mí o a tu hermana o a nadie de la familia jamás. | Open Subtitles | إذا، فإنك لن تتكلم معي أو مع أختك، أو مع أي شخص من تلك العائلة مجددًا |
Desgraciadamente, hasta la fecha no se ha inculpado a nadie de Croacia de los crímenes de guerra cometidos y del genocidio de los serbios. | UN | ولﻷسف، لم يحمل أي شخص من كرواتيا حتى اﻵن مسؤولية جرائم الحرب وإبادة اﻷجناس المرتكبة ضد الصرب. |
El Alto Comisionado presta especial atención a esta cuestión porque no se debe privar a nadie de su libertad porque coopere con las Naciones Unidas. | UN | ويولي المفوض السامي اهتماما وثيقا لهذه المسألة إذ لا يجب حرمان أي شخص من حريته بسبب تعاونه مع اﻷمم المتحدة. |
¿Por qué crees que nunca hemos conocido a nadie de nuestra familia? | Open Subtitles | لماذا تظن أننا لم نقابل أية أحد في العائلة ؟ |
Según los testigos, nadie de la enfermería del barco... sabe dónde se originó la explosión. | Open Subtitles | بالنسبة لمقابلات الشهود لا أحد في عيادة السفينة أستطاع التعرف على مصدر الانفجار |
nadie de mi grupo vio nada tan grande al levantar la cerca. | Open Subtitles | ولا احد من رجالي شاهد شيئا بهذا الحجم يعبر السياج |
En cuarto lugar, hay que señalar que este lenguaje no excluye a nadie de ninguna religión o ningún credo en absoluto. | UN | رابعا، مما تجدر ملاحظته أن هذه اللغة لا تستبعد أي أحد ينتمي لأي ديانة أو معتقد على الإطلاق. |
No podemos confiar en nadie de este avión. | Open Subtitles | الآن، لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد على هذه الطائرة، إتفقنا؟ |
Jenny no tiene contacto con su familia ni con nadie de afuera. | Open Subtitles | ليس لدى جيني أية وسيلة للتواصل مع عائلتها أو أي شخص في الخارج |
Señor, apreciaríamos que no le hable a nadie de esto. | Open Subtitles | سيدى، نحن نُقدّرُ أنكَ لم تتحدث مع أي احد عن هذا |
Pero nos tienes que prometer que no le hablarás a nadie de esto. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعد بأن لا تخبر أي شخص عن هذا |
nadie de importancia me echará de menos en Florencia. | Open Subtitles | لا أحد ذو أهمية سيبحث عني في (فلورينسا). |
Ni yo ni nadie de mi oficina derramará una lágrima. | Open Subtitles | لن تراني أو أيّ شخص من مكتبي نذرف دمعة عليهما. |
Nos entregaremos. Pero no a ti ni a nadie de este pueblo. | Open Subtitles | نحن سنستسلم ولكن ليس لك او لأي احد في البلدة |
Y nadie de estos lo es. | Open Subtitles | ولا يوجد احدهم في هؤلاء |
Pero el destino había decidido que no había que dejar tras de sí... a nadie de su sangre y que terminaría sus días... pobre, solo... y sin hijos. | Open Subtitles | لكن القدر قد قرر بأنه لا يجب أن يترك أحداً من جنسة ورائة بأنه كان يجب أن ينهي حياتة فقير، وحيد |
Aún si encuentra sangre en una de esas pesas no hay forma de conectarlo a nadie de esta habitación. | Open Subtitles | أنا محام. حتى لو وجدت دماً على أحد أثقال الرفع، فمن المستحيل ربطه بأيّ شخص في هذه الغرفة. |