ويكيبيديا

    "nagorno-karabaj en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كاراباخ في
        
    • كاراباخ التابعة
        
    • كاراباخ داخل
        
    • كاراباخ من
        
    • كاراباخ إلى
        
    Desde Armenia, a través del territorio de las regiones de Lachin y Kelbayar de Azerbaiyán, ilegalmente ocupadas por fuerzas armadas armenias, continúa el desplazamiento de armamentos pesados y refuerzos en Nagorno-Karabaj, en Azerbaiyán. UN ويتواصل نقل اﻷسلحة الثقيلة والتعزيزات من أرمينيا عبر أراضي منطقتي لاشين وكيلبادجار اﻷذربيجانيتين، المحتلتين من قبل القوات المسلحة اﻷرمينية بصفة غير مشروعة الى منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان.
    Este factor precisamente contribuye a disipar definitivamente toda ilusión de que será posible modificar de jure en algún momento el estatuto de Nagorno-Karabaj en detrimento de Azerbaiyán. UN وهذا العامل تحديدا هو الذي قضى على توهم إمكانية أن يتبدل يوما ما وضع ناغورني كاراباخ في غير مصلحة أذربيجان.
    Esta no es sino la primera de incontables ocasiones en que se cita a los representantes de Nagorno-Karabaj en diversos documentos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وهذه فقط هي المرة الأولى من مرات عديدة يذكر فيها ممثلو ناغورنو كاراباخ في مختلف وثائق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    tensión militar a todo lo largo de la frontera entre Armenia y Azerbaiyán y mantener un cuerpo expedicionario de Nagorno-Karabaj, en la República Azerbaiyana. UN الحدودية ﻷذربيجان، ومن إبقاء التوتر العسكري على امتداد الحدود اﻷرمنية اﻷذربيجانية، والاحتفاظ بحملة عسكرية في ناغورنو كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان.
    La decisión de la Unión Soviética en 1923 de mantener Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán no se tomó por la fuerza, pues ese territorio era parte de jure de Azerbaiyán, como había reconocido anteriormente la Sociedad de las Naciones. UN وقرار الاتحاد السوفياتي في عام 1923 بإبقاء ناغورني كاراباخ داخل أذربيجان لم يكن مفروضا بالقوة، فهذا الإقليم كان بالفعل في جزء قانوني من أذربيجان، مما سبق الاعتراف به على يد عصبة الأمم.
    Desafortunadamente, su respuesta ha sido la matanza perpetrada contra la población de origen armenio de esa región por sus fuerzas armadas; Armenia no tiene ninguna responsabilidad sobre lo ocurrido en el territorio bajo control azerbaiyano, pero desea utilizar su influencia sobre el pueblo de Nagorno-Karabaj en la búsqueda de una solución pacífica al conflicto. UN ومن أسف فإن استجابتها كانت عبارة عن هجوم عسكري على السكان الأرمينييين في المنطقة. وأوضح أن أرمينيا لا تتحمل المسؤولية عن أي شيء حدث في المنطقة الواقعة تحت سيطرة أذربيجان ولكنها تسعى إلى استخدام نفوذها مع شعب ناغورني كاراباخ من أجل التوصل إلى حل سلمي للصراع.
    7. Participación de las autoridades de Armenia y de Nagorno-Karabaj en Kelbajar, Fizuli, Jebrail, Agdam, Zangelan y Kubatly UN 7 - مشاركة سلطات أرمينيا وناغورني - كاراباخ في كيلبجار وفيزولي وجبرايل وأغدم وزانغلان وكوباتلي
    7. Participación de las autoridades de Armenia y de Nagorno-Karabaj en Kelbajar, Fizuli, Jebrail, Agdam, Zangelan y Kubatly UN 7 - مشاركة سلطات أرمينيا وناغورني - كاراباخ في كيلبجار وفيزولي وجبرايل وأغدم وزانغلان وكوباتلي
    La propuesta de desmilitarización presentada por Azerbaiyán fue rechazada por Armenia. Como justificación se adujo que la propuesta no garantizaba la seguridad de la población armenia de la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán. UN ورفضت أرمينيا اقتراح التجريد من السلاح المقدم من أذربيجان، وتبريرا لذلك الرفض قالت إن الاقتراح لا يضمن أمن السكان اﻷرمن في منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان.
    Aunque todavía no se ha preparado un calendario definitivo de actividades para conseguir la paz en la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán y las zonas adyacentes, resulta satisfactorio que continúen las conversaciones. UN وبالرغم من عدم وضع جدول زمني نهائي الى اﻵن للعمل على إقرار السلم في منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان والمنطقة المحيطة، فإن استمرار المحادثات أمر يدعو الى الاغتباط.
    Nos dirigimos a usted con la esperanza de que los esfuerzos de la CSCE por resolver el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán por la región de Nagorno-Karabaj en la República Azerbaiyana y los frágiles resultados conseguidos en Roma y Ginebra continuarán recibiendo su pleno apoyo. UN واننا نكتب اليكم اﻵن على أمل أن تظل جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الهادفة الى حل النزاع بين أرمينيا وأذربيجان على منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان والنتائج الهشة التي تحققت في روما وجنيف تلقى تأييدكم الكامل.
    Entre esos principios se incluye el respeto de la integridad territorial de Azerbaiyán y de Armenia, la mayor autonomía para Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán y la garantía de la seguridad para esa región y toda su población. UN وتشمل هذه المبادئ احترام السلامة اﻹقليمية ﻷذربيجان وأرمينيا، وإعطاء أقصى قدر من الحكم الذاتي ﻹقليم ناغورني كاراباخ في إطار أذربيجان، وضمان أمن تلك المنطقة وأمن جميع سكانها.
    Bajo esta política, ha orquestado y llevado a cabo la expulsión de casi 1 millón de azerbaiyanos de Armenia propiamente, así como de los territorios azerbaiyanos ocupados dentro y fuera de la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán, y debería por ello ser llevada ante la justicia. UN وهي نظمت ونفذت، في إطار سياستها الإجرامية، إخلاء حوالي مليون أذربيجاني من أرمينيا الكبرى وأيضا من الأراضي الأذربيجانية المحتلة داخل منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان وخارجها.
    El Departamento dijo que había ayudado a instalarse en Nagorno-Karabaj en los últimos dos años a 70 familias integradas por 370 personas. UN وقالت الإدارة إنها ساعدت في توطين 70 أسرة أو 370 شخصا في ناغورني - كاراباخ في السنتين الأخيرتين.
    En la Mesa no hubo unanimidad sobre la inclusión de la cuestión de Nagorno-Karabaj en el programa, y la Unión Europea habría preferido que no se hubiera decidido recomendar la cuestión a la Asamblea General. UN لم يكن هناك إجماع في المكتب بشأن إدراج مسألة ناغورنو - كاراباخ في جدول الأعمال، وكان الاتحاد الأوروبي يفضل لو أنه لم يُجر تصويت على تقديم التوصية إلى الجمعية العامة.
    La intervencion directa de Nagorno-Karabaj en el distrito de Lachin es innegable. UN المشاركـــة المباشرة لناغورنــي - كاراباخ في مقاطعة لاتشين لا جدال فيها.
    La intervención directa de Nagorno-Karabaj en el distrito de Lachin es innegable. UN المشاركـــة المباشرة لناغورنــي - كاراباخ في مقاطعة لاتشين لا جدال فيها.
    Recordamos a la Asamblea General que Armenia efectúa las negociaciones en nombre de Nagorno-Karabaj en el marco del Grupo de Minsk de la OSCE porque Azerbaiyán se niega a negociar directamente con las autoridades de Nagorno-Karabaj. UN ونذكر الجمعية العامة بأن أرمينيا تفاوض بالنيابة عن ناغورني كاراباخ في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون لأن أذربيجان ترفض التفاوض مباشرة مع سلطات ناغورني كاراباخ.
    Uno de estos puntos es la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán y los territorios circundantes que todavía se encuentran bajo ocupación armenia. UN وإحدى تلك النقاط هي منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان والأراضي المحيطة بها التي ما زالت خاضعة للاحتلال الأرمني.
    Durante los cinco últimos años Armenia ha venido armando de forma intensiva sus fuerzas militares en la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán. UN وخلال الأعوام الخمسة الماضية، دأبت أرمينيا على أن تسلح بشكل مكثف قواتها العسكرية في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان.
    Ello incluye el proceso de paz en el marco de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), que propone tres principios para la solución, a saber, la integridad territorial de Armenia y Azerbaiyán; el más alto grado de autogobierno para la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán y una seguridad garantizada para la región y toda su población. UN ويتضمن ذلك عملية السلام في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي وضعت ثلاثة مبادئ للتسوية، وهي السلامة الإقليمية لأرمينيا وأذربيجان؛ وأعلى درجة من الحكم الذاتي لمنطقة ناغورني كاراباخ داخل أذربيجان؛ وكفالة الأمن للمنطقة وكامل سكانها.
    Ese derecho no puede aplicarse a la población armenia de la región de Nagorno-Karabaj, en Azerbaiyán, porque constituye una minoría que vive en el territorio de un Estado soberano. UN ولا يمكن أن ينطبق هذا الحق على السكان الأرمن في منطقة ناغورني كاراباخ من أذربيجان، نظراً لأنهم أقلية يقيمون في إقليم دولة ذات سيادة.
    En sus declaraciones no queda duda alguna de que no podía haber acuerdo entre las Repúblicas Socialistas Soviéticas de Azerbaiyán y Armenia respecto de la inclusión de Nagorno-Karabaj en Armenia. UN وكل بياناتها لا تدع مجالا للشك في أنه لا يمكن أن يكون هناك اتفاق بين جمهوريتي أذربيجان وأرمينيا الاشتراكيتين السوفياتيتين بشأن ضم ناغورني كاراباخ إلى أرمينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد