ويكيبيديا

    "namibia sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ناميبيا بشأن
        
    Las reglamentaciones de Namibia sobre nacionalidad no hacen ninguna distinción entre el hombre y la mujer. UN تتميز قواعد ناميبيا بشأن الجنسية بأنها حيادية تماما فيما يتعلق بالجنس.
    En 1995, han surgido dos problemas con respecto a la administración de las leyes de Namibia sobre la inmigración ilegal. UN نشأت مشكلتان في عام ١٩٩٥ فيما يتعلق بإدارة قوانين ناميبيا بشأن اﻷجانب غير الشرعيين.
    Plan de acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz UN خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد
    Quisiera ahora presentar la posición de Namibia sobre la reforma general de las Naciones Unidas y, en especial, sobre la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. UN أود اﻵن أن أعرض موقف ناميبيا بشأن الاصلاح الشامل لﻷمم المتحدة، وخاصة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Varios representantes mencionaron la conferencia de Namibia sobre los países de ingresos medianos, que posiblemente se celebraría más adelante en 2008. UN 27 - ووجه عدة ممثلين الانتباه إلى مؤتمر ناميبيا بشأن البلدان المتوسطة الدخل الذي من المحتمل أن يعقد في نهاية عام 2008.
    Teniendo en cuenta la importancia de la Convención Internacional sobre todas las formas de discriminación contra la mujer, así como la Declaración de Windhoek y el Plan de Acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz; UN وبالنظر إلى أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد؛
    Argelia respetó la decisión de Namibia sobre esta última recomendación y expresó su certeza de que seguiría comprometiéndose en favor de este grupo vulnerable. UN وأعربت الجزائر عن احترامها لقرار ناميبيا بشأن هذه التوصية وهي لا تشك في أن ناميبيا ستواصل العمل لصالح هذه الفئة المستضعفة.
    9.1 Las reglas de Namibia sobre nacionalidad son completamente imparciales en el trato del hombre y la mujer, y no se conocen casos de discriminación contra la mujer con respecto a la adquisición o pérdida de ciudadanía. UN ٩/١ تتميز قواعد ناميبيا بشأن الجنسية بأنها حيادية بالكامل إزاء الجنسين ولا توجد أي تقارير تفيد بوقوع أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدانها.
    La Unión Europea apoya también las recomendaciones del Secretario General de las Naciones Unidas y el proyecto de resolución presentado por Namibia sobre las medidas que han de adoptarse para desplegar rápidamente observadores de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN ويدعم الاتحاد اﻷوروبي أيضا توصيات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومشروع القرار الذي اقترحته ناميبيا بشأن الخطوات القادمة التي يتعين اتخاذها لغرض النشر السريع لمراقبي اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Reunión oficiosa, organizada por la delegación de Namibia, sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión relativo a la niña (se invita a todas las delegaciones interesadas) UN مشاورات غير رسمية ينظمها وفد ناميبيا بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بالطفلة (جميع الوفود المهتمة مدعوة)
    La legislación de Namibia sobre la extradición y la asistencia jurídica recíproca estipula que las relaciones de extradición con otros países se pueden establecer concertando acuerdos bilaterales o multilaterales con otros países o designando los países a los que se concede la extradición. UN تنص تشريعات ناميبيا بشأن تسليم الفارين والمساعدة القانونية المتبادلة على أنه يمكن لناميبيا إقامة علاقات مع بلدان أخرى بشأن تسليم الفارين من خلال عقد اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مع بلدان أخرى أو من خلال تسمية بلدان معينة يمكن تنفيذ عملية تسليم الفارين معها.
    Consultor del Centro Internacional de Explotación de los Océanos del Gobierno de Kiribati, la Organización de Estados del Caribe Oriental, el Gobierno de Samoa Occidental y el Gobierno de Namibia sobre delimitación de fronteras marítimas, 1987 a 1988 UN مستشار للمركز الدولي لتنمية المحيطات، وحكومة كيريباس، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، وحكومة ساموا الغربية، وحكومة ناميبيا بشأن تعيين الحدود البحرية 1987-1988
    :: Consultor del Centro Internacional de Explotación de los Océanos del Gobierno de Kiribati, la Organización de Estados del Caribe Oriental, el Gobierno de Samoa Occidental y el Gobierno de Namibia sobre delimitación marítima, 1987 a 1988 UN :: مستشار للمركز الدولي لتنمية المحيطات، وحكومة كيريباس، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، وحكومة ساموا الغربية، وحكومة ناميبيا بشأن تعيين الحدود البحرية، 1987-1988
    Organizada en colaboración con la Universidad de Namibia, y con el apoyo de la Convención, el Gobierno de Finlandia y el PNUD, la reunión tuvo como resultado productos que se incluyeron en la Declaración de Namibia sobre el reforzamiento de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para construir un mundo con un efecto neutro en la degradación de las tierras. UN وأسفر الحدث، الذي نُظم في إطار شراكة مع جامعة ناميبيا بدعم من الاتفاقية وحكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن نواتج أُدرجت في إعلان ناميبيا بشأن تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل إقامة عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي.
    La Declaración de Windhoek y el Plan de Acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz (A/55/138 - S/2000/693) sientan las bases de lo que se puede hacer. UN وإن إعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (A/55-138-S/2000/693) يرسيان الأسس اللازمة لما يمكن القيام به في هذا الشأن.
    En particular, se deben adoptar medidas concretas para aplicar el Plan de Acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz (S/2000/693) y las disposiciones de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. UN ويجب بصفة خاصة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (S/2000/693) وأحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    Para facilitar la circulación transfronteriza de mercancías y servicios, ha concertado varios acuerdos de cooperación con los países vecinos, entre los que figuran un acuerdo con Namibia sobre la instalación de un puerto seco y sobre puestos fronterizos de una sola parada, y un acuerdo con Zambia sobre un puesto fronterizo de una sola parada y sobre la construcción del puente de Kazungula en el corredor Norte-Sur. UN وعملا على تيسير نقل البضائع والخدمات بشكل فعال عبر الحدود، انضمت إلى اتفاقات مختلفة للتعاون مع البلدان المجاورة، ومنها ناميبيا بشأن إنشاء مرفق للموانئ الجافة ومراكز حدودية ذات منفذ واحد، ومع زامبيا بشأن إنشاء مركز حدودي ذي منفذ واحد وإنشاء جسر كازونغولا بحذاء ممر الشمال - الجنوب.
    En el estudio sobre los CAP publicado por el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia se recomienda que en el cuarto plan de mediano plazo de Namibia sobre el VIH/SIDA se haga mayor hincapié en la prevención de la violencia contra las mujeres infectadas por el VIH o enfermas de SIDA. UN وتوصي دراسة المعارف والمواقف والممارسات التي نشرتها وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بأن تشمل الخطة المتوسطة الأجل الرابعة ناميبيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إشارة أكثر قوة إلى منع العنف ضد المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Algunas agrupaciones religiosas siguen manifestando su oposición a reformas políticas que afectan a la mujer, tales como el aborto, la prostitución, la liberalización de las leyes de Namibia sobre el aborto y la educación sobre el SIDA y la planificación de la familia31 Véase, por ejemplo, " Spiritual matters: Christmas message from CCN " , The Namibian, 17 de diciembre de 1993. . UN )٣٠( المرجع نفسه ، ص ٤٤. تبعية المرأة، ولا سيما في إطار اﻷسرة. وتواصل التجمعات الكنسية إعلان معارضتها لﻹصلاحات السياسية التي تمس المرأة، مثل اﻹجهاض والبغاء وتحرير قوانين ناميبيا بشأن اﻹجهاض والتعليم في مجال مرض اﻹيدز وتنظيم اﻷسرة)٣١(.
    Reconociendo la urgente necesidad de incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz y, a ese respecto, tomando nota de la Declaración de Windhoek y el Plan de Acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz (S/2000/693), UN وإذ يسلِّـم بالحاجة الملحة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يحيط علما، في هذا الصدد، بإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (S/2000/693)،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد