ويكيبيديا

    "namibianos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناميبيين
        
    • ناميبي
        
    • الناميبيون
        
    • ناميبيين
        
    • الناميبي
        
    • الناميبية
        
    Se nos ha informado que, hasta la fecha, se ha proporcionado asistencia del Fondo a más de 5.000 estudiantes y aprendices namibianos. UN فقد علمنا أن أكثر من ٠٠٠ ٥ من الطلاب والمتدربين الناميبيين حصلوا على مساعدة من الصندوق حتى هذا التاريخ.
    FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA NAMIBIA: PROGRAMA DE BECAS PARA ESTUDIANTES namibianos UN صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    Una muchedumbre inmensa y tumultuosa de namibianos y amigos extranjeros que se habían reunido allí confirmó esta verdad con fuertes vítores. UN وقد ردد حشد هائل وصاخـــب من الناميبيين واﻷصدقاء القادمين من الخـــارج بهتافاتهم العالية، فرحتهم بهذه الحقيقة.
    Todos los namibianos, independientemente de su color, entorno social o religión, apoyaron a Frankie. UN وكل ناميبي دون استثناء، بغض النظر عن لونه أو خلفيته الاجتماعية أو دينه شجﱠع وناصر فرانكي.
    Antes de la aprobación de la Ley de seguridad social, los trabajadores namibianos no estaban cubiertos por ningún sistema de seguridad social integral y eficaz. UN قبل صدور قانون الضمان الاجتماعي، لم يكن العمال الناميبيون مشمولين بأي نظام شامل وفعﱠال للضمان الاجتماعي.
    Nos complace observar que estudiantes y profesionales namibianos han participado en estos programas. UN ويسرنا اﻹشارة الى أن طلابا مهنيين ناميبيين اشتركوا في هذه البرامج.
    Esto sería una enorme contribución a nuestros decididos esfuerzos para mejorar la calidad de vida de los namibianos que se encuentran en situación tan desventajosa. UN وسيكون ذلك اسهاما هائلا في جهودنا الوطيدة العزم من أجل تحسين نوعية حياة المحرومين من الناميبيين.
    Fondo de las Naciones Unidas para Namibia: programa de becas para estudiantes namibianos UN صنــدوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    El Fondo también ayudó a los namibianos a asistir a reuniones internacionales relativas a Namibia. UN وساعد الصندوق الناميبيين أيضــا علــى حضور الاجتماعات الدولية المتصلة بناميبيا.
    Puede decirse, por lo tanto, que los dos últimos decenios han sido años de esfuerzos internacionales combinados para preparar a los namibianos para su independencia. UN ولذلك قد يقال إن العقدين الماضيين كانا سنوات جهود دولية متضافرة ﻹعداد الناميبيين وبناء دولتهم.
    El Fondo aumentó los recursos del Centro a través del apoyo a los empleados namibianos de la escuela. UN وزاد الصندوق موارد المركز عن طريق تقديم الدعم لموظفي المدرسة الناميبيين.
    El Fondo para Namibia ha demostrado su capacidad de prestar asistencia directa a los namibianos de manera eficaz en relación a los costos. UN وقد أثبت صندوق ناميبيا قدرته على توفير المساعدة المباشرة لفرادى الناميبيين بطريقة فعالة بالقياس إلى التكلفة.
    A lo largo de los años ha garantizado la medida ejemplar de crear un futuro mediante la educación y la capacitación para muchos namibianos desaventajados. UN وكان يمثل على مر السنين التدبير المثالي لتهيئة المستقبل لعدد كبير من الناميبيين المحرومين، عن طريق التعليم والتدريب.
    Además, estamos de acuerdo con la recomendación de que el saldo disponible del Fondo se transfiera al Gobierno de Namibia para continuar la educación de los namibianos. UN هذا علاوة على أننا نوافق على التوصية بتحويل اﻷصول المتبقية في الصندوق إلى حكومة ناميبيا لمواصلة تعليم الناميبيين.
    El Fondo de las Naciones Unidas para Namibia ha permitido que un número de estudiantes namibianos estudien sus carreras. UN وأضاف أن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا قد ساعد عددا من الطلبة الناميبيين على متابعة دراساتهم.
    Esto se ha hecho con el propósito de que el informe del país refleje las diversas voces de una amplia gama de namibianos. UN وقد تم ذلك في إطار مجهود لجعل التقرير القطري يعكس اﻵراء المختلفة لمجموعات واسعة من الناميبيين.
    En segundo lugar, algunos namibianos todavía pueden desconfiar del sistema jurídico derivado de la historia reciente de Namibia, cuando el gobierno colonial utilizaba la ley como instrumento de represión. UN ربما كان بعض الناميبيين مازالوا يضمرون شعورا بعدم الثقة في النظام القانوني المنبثق من تاريخ ناميبيا الحديث عندما كانت الحكومة الاستعمارية تستخدم القانون كوسيلة للقهر.
    Namibia declaró que había promovido la reunificación de los namibianos que se encontraban en Botswana. UN وأفادت ناميبيا أنها تدعم لمّ شمل أسر اﻷشخاص من بوتسوانا المنحدرين من أصل ناميبي.
    Más recientemente, la repatriación, en 1989, de alrededor de 43.500 namibianos desde Angola y Zambia en preparación para la independencia de su país también alcanzó buenos resultados en cuanto a que se redujo considerablemente el número de refugiados namibianos en el continente. UN وبعد ذلك، نفذت في عام ١٩٨٩ عملية أعيد في إطارها نحو ٥٠٠ ٤٣ لاجئ ناميبي إلى وطنهم من أنغولا وزامبيا استعدادا لاستقلال بلدهم؛ وقد نجحت هذه العملية في الحد بقدر كبير من عدد اللاجئين الناميبيين في هذه القارة.
    Los medios de comunicación, las ideas sobre las funciones del hombre y la mujer que inculcan los programas de educación, y el ejemplo de eminentes namibianos del mundo de la política, el deporte y las artes son posibles medios de ejercer influencia social. UN ومن السبل الممكنة ﻹحداث تأثير اجتماعي، وسائط اﻹعلام والصورة التي تبدو عليها أدوار الجنسين في المناهج الدراسية والمثل الذي يضربه الناميبيون البارزون في السياسة والرياضة والفن.
    En 1993 se repatrió con la asistencia del ACNUR un último grupo de siete estudiantes namibianos. UN وفي عام ٣٩٩١، عادت إلى الوطن مجموعة أخيرة مؤلفة من سبعة طلاب ناميبيين بمساعدة المفوضية.
    No es posible privar de su ciudadanía a los namibianos por nacimiento o descendencia, por ningún motivo. UN لا يجوز حرمان المواطن الناميبي بحكم المولد أو النسب من جنسيته مهما كانت اﻷسباب.
    Me he enterado de que en los últimos meses los medios de comunicación namibianos han recogido diversas denuncias acerca de las actividades de esa empresa. UN وحسب علمي فقد وردت في تقارير وسائط اﻹعلام الناميبية في اﻷشهر اﻷخيرة مزاعم عديدة بشأن أنشطة هذه الشركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد