Además, el autor del artículo, Naser Ahmad, está empleado por la Dirección de Orientación Política de la Autoridad Palestina. | UN | وفضلا عن ذلك، إن كاتب المقال، ناصر أحمد، موظف لدى مديرية اﻹرشاد السياسي في السلطة الفلسطينية. |
El Gobernador de Jerusalén, Jamil Othman Naser, declaró que las dos oficinas no tenían relación con la Autoridad Palestina. | UN | وذكر محافظ القدس جميل عثمان ناصر أن المكتبين المذكورين ليس لهما صلة بالسلطة الفلسطينية. |
El más poderoso de estos grupos estaba dirigido por Naser Orić, de Potočari. | UN | وكانت أقوى هذه المجموعات تخضع لقيادة ناصر أوريتش من بوتوشاري. |
Sin embargo, el ex comandante de Srebrenica, Naser Orić, había reunido una compañía de voluntarios en territorio de la Federación. | UN | ومع ذلك، قام القائد السابق لسريبرينيتسا ناصر أورويتش بتجميع سرية من المتطوعين في أراضي الاتحاد. |
Relativa a: Mohamed Rame Osman, Taraq Shukri, Abdel Naser Arab, Mohamed Joum ' a Msetto, Hilal Msetto, Mohamed Yazan Al Kojak y Mohamed Ayman Al Kojak | UN | بشأن: محمد رامي عثمان، وطارق شكري، وعبد الناصر عرب، ومحمد جمعة مسيتو، وهلال مسيتو، ومحمد يازان الكوجك، ومحمد أيمن الكوجك. |
Sr. Ali Naser Mahdi, miembro del Subcomité, Jefe de Delegación | UN | السيد علي ناصر مهدي، عضو اللجنة الفرعية، رئيس الوفد |
El Primer Ministro del Estado de Kuwait, Su Alteza El Jeque Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، إلى المنصة. |
El Primer Ministro del Estado de Kuwait, Su Alteza el Jeque Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب دولة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Discurso de Su Alteza el Jeque Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait | UN | كلمة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت |
Discurso de Su Alteza el Jeque Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait | UN | كلمة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت |
Discurso del Primer Ministro del Estado de Kuwait, SuAlteza el Jeque Naser AlMohammad Al-Ahmad Al-Sabah | UN | خطاب سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت. |
El Presidente (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro del Estado de Kuwait, Su Alteza el Jeque Naser AlMohammad Al-Ahmad Al-Sabah, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس: يسعدني للغاية أن أرحب بسمو رئيس وزراء دولة الكويت، الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
El Primer Ministro del Estado de Kuwait, Su Alteza el Jeque Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سمو الشيخ ناصر الـمحمد الأحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت، من المنصة. |
Discurso de Su Alteza el Jeque Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait | UN | كلمة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت |
Sr. Naser Yusuf Matar Detenido en la Ribera Occidental desde el 13 de abril de 1994. | UN | السيد ناصر يوسف مطر اﻷونروا محتجز في الضفة الغربية منذ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
Las pruebas forenses revelaron que Naser Palushi había sufrido lesiones múltiples aunque leves, pero no había sido posible demostrar con la certeza necesaria en las actuaciones penales que esas lesiones habían sido provocadas por los policías, por lo que el tribunal retiró los cargos formulados contra los sospechosos. | UN | وكشفت أدلة الطب الشرعي أن ناصر بلوشي قد أصيب بجروح متعددة ولكنها طفيفة، غير أنه تعذر تقديم الدليل القاطع اللازم في الدعوى الجنائية على أن رجال لشرطة هم من تسببوا في تلك الجروح، فأسقطت المحكمة التهم الموجهة إلى المشتبه فيهم. أذربيجــان |
Así, por ejemplo, en un artículo de Naser Ahmad publicado en Al-Hayat Al-Jadida el 7 de noviembre de 1998 se expresa: | UN | ومثال ذلك المقال المنشور في الحياة الجديدة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بقلم ناصر أحمد: |
A su petición de ver a Naser Orić, el comandante del batallón neerlandés respondió que no lo había visto en el enclave desde abril. | UN | وطلب أيضا مقابلة ناصر أوريتش، ورد قائد الكتيبة الهولندية بأنه لم يشاهد أوريتش في الجيب منذ نيسان/أبريل. |
Según la respuesta del Gobierno, Abdel Naser Arab es el único que todavía está en prisión cumpliendo una pena de tres años, y ha de ser puesto en libertad el 28 de junio de 2003. | UN | وعبد الناصر عرب هو الوحيد، حسبما جاء في رد الحكومة، الذي ما زال حالياً في السجن يقضي عقوبة مدتها ثلاثة أعوام ومن المزمع الإفراج عنه في 28 حزيران/يونيه 2003. |
En ese ataque con misiles perecieron Naser Marshoud, de 18 años de edad, Hani Al-Qayed y Yassin Barghouth y otras cinco personas resultaron heridas, una de ellas de gravedad. | UN | وقد أدى ذلك الهجوم الصاروخي إلى مقتل نصر مرشود، البالغ من العمر 18 عاما، وهاني القايض وياسين برغوث، كما أدى إلى إصابة خمسة آخرين، أحدهم إصابته خطيرة. |
En su respuesta al informe de 1992 del Representante Especial, la República Islámica del Irán respondió a denuncias relativas a las personas siguientes: Khalil Akhlaghi, Naser Arabha y Ali Solaymani. | UN | تصدت جمهورية إيران اﻹسلامية في ردها على تقرير الممثل الخاص لعام ١٩٩٢ للمزاعم المتعلقة باﻷشخاص التالية أسماؤهم: خليل أخلاقي وناصر عربة وعلي سليماني . |