ويكيبيديا

    "naturales en américa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطبيعية في أمريكا
        
    Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC) UN :: مركز التنسيق من أجل الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى
    Designar al Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América (CEPREDENAC) para que coordine dicho Quinquenio; UN وتكليف مركز تنسيق منع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى بتنسيق تلك الخطة؛
    Inversiones en la ordenación de los recursos Naturales en América Latina y el Caribe UN الاستثمار في إدارة الموارد الطبيعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    A pesar de lo que hemos anotado, deseamos destacar en esta oportunidad la labor que viene desarrollando, bajo el esquema de ALIDES, el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC). UN ومع ذلك، نود أن نبرز في هذه المناسبة العمل الذي ينجزه مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى في إطار التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    De igual manera se da testimonio allí del deseo de los pueblos centroamericanos de vivir y prosperar en un clima de paz y solidaridad, y se destaca la consolidación del Centro de Coordinación para la Prevención de Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC). UN وبالمثل، يبين مشروع القرار رغبة شعوب المنطقة في العيش والازدهار في مناخ من السلم والتضامن، ويشير إلى تعزيز مركز التنسيق لمنع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Actualmente, trabajamos con los demás países de la región en ese marco y se apoyan los trabajos que realiza el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central. UN ونتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة في هذا الصدد كجزء من جهودنا لمساندة العمل الذي يؤديه مركز تنسيق اتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Además, esta agencia trabaja con los demás países de la región centroamericana bajo el marco del Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central, a fin de sumar esfuerzos, técnicas y recursos para mejor encarar los desastres. UN وتعمل غواتيمالا أيضاً مع بلدان أخرى في منطقة أمريكا الوسطى، في إطار مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، لتجميع الجهود والخبراء والموارد بغية التصدي للكوارث على نحو أكثر فعالية.
    El Gobierno de Guatemala acoge con beneplácito las actividades de la comunidad internacional para coordinar las medidas y está especialmente agradecido por la asistencia prestada por el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central. UN وترحب حكومة غواتيمالا بجهود المجتمع الدولي من أجل تنسيق الإجراءات تُعرب عن امتنانها بشكل خاص للمساعدة المقدمة من مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    La Comisión forma parte del sistema nacional de gestión de riesgos, que a su vez está asociado con el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central del SICA. UN وهذه اللجنة جزء من المنظومة الوطنية لإدارة المخاطر، التي تنتسب بدورها إلى مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، التابع لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    AJ. Integración logística para lograr una explotación más sostenible de los recursos Naturales en América Latina y el Caribe AK. UN ألف ياء - مراعاة دور اللوجستيات من أجل استغلال أكثر استدامة للموارد الطبيعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El PNUD, en coordinación con las instituciones nacionales y regionales, como el Centro de Coordinación para la Prevención de Desastres Naturales en América Central, ha estado trabajando en el fortalecimiento de los sistemas legislativos y administrativos nacionales para la gestión de los casos de desastre y riesgos y las capacidades en el plano nacional. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع المؤسسات الوطنية والإقليمية مثل مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، سعيا إلى تعزيز النظم التشريعية والإدارية الوطنية من أجل إدارة الكوارث والمخاطر فضلا عن تعزيز القدرات على المستوى المحلي.
    El PNUD siguió fortaleciendo las asociaciones con organizaciones regionales como el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC), el Organismo del Caribe para situaciones de emergencia y casos de desastres en el Caribe y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, a fin de facilitar la gestión y aplicación de programas de reducción de riesgos y gestión de desastres. UN وقدم البرنامج الإنمائي المزيد من الدعم للشراكات مع المنظمات الإقليمية مثل مركز التنسيق للوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتيسير إدارة وتنفيذ برامج خفض المخاطر وإدارة الأزمات.
    En América Central, el PNUD está trabajando con el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central con el propósito de documentar los métodos satisfactorios de desarrollo de la capacidad local de reducción de desastres y mejorar los sistemas legislativos y administrativos nacionales. UN وفي أمريكا الوسطى، يعمل البرنامج الإنمائي مع مركز تنسيق منع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى من أجل توثيق النُهج الناجحة لبناء القدرات المحلية للحد من الكوارث وتحسين النظم التشريعية والإدارية الوطنية.
    La CEPAL ha realizado tareas de ese tipo en la esfera de la evaluación de las repercusiones de los desastres, con instituciones regionales como el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بجهود في مجال بناء القدرات فيما يخص مجال تقييم أثر الكوارث، بالاشتراك مع مؤسسات إقليمية مثل مركز التنسيق للوقاية من وقوع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    En Panamá, en el marco del Programa Regional para la gestión de riesgos en América Central ejecutado por el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central, se logró avanzar en el proceso de establecimiento de dos de las mesas nacionales en el año 2002. UN وفي بنما، أحرز بعض التقدم في عام 2002 في عملية إنشاء مجلسين وطنيين في إطار البرنامج الإقليمي لإدارة المخاطر في أمريكا الوسطى الذي ينفذه المركز الإقليمي لتنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Entre las iniciativas para la reducción de riesgos cabe citar el establecimiento del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe y al Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central. UN وتتضمن مبادرات التأهـب للكوارث والإقلال من أخطارها على الصعيد الإقليمي إنشاء وكالة الاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي ومركـز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطـى.
    La misión visitó varios Ministerios del Gobierno y organismos internacionales, entre ellos la Coordinadora Nacional para la Reducción de Desastres y el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central y la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN وتضمَّنت البعثة زيارات إلى عدد من الوزارات الحكومية والوكالات الدولية، ومنها وكالة التنسيق الوطنية للحد من الكوارث، ومركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Esos esfuerzos han fortalecido a las instituciones especializadas, como el Centro de Coordinación para la Prevención de Desastres Naturales en América Central, mejorando su capacidad para aplicar la política centroamericana de gestión integral de riesgos de desastres en apoyo de los países. UN وأفضت تلك الجهود إلى ترسيخ أقدام المؤسسات المتخصصة من قبيل مركز تنسيق منع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، وعززت قدرتها على تنفيذ سياسة أمريكا الوسطى الرامية إلى الضبط المتكامل لمخاطر الكوارث، دعما لبلدان المنطقة.
    Por ejemplo, en América Central, fue constituido en 2004 el Centro de Coordinación para la Prevención de Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC) con el cometido de prestar apoyo a los países miembros en sus esfuerzos por promover la puesta en práctica del marco regional de reducción del riesgo de desastres. UN ففي أمريكا الوسطى مثلاً، أنشئ في عام 2004 مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى وكُلف بمسؤولية دعم البلدان الأعضاء في جهودها الرامية إلى المضي قدماً في تنفيذ الإطار الإقليمي للحد من أخطار الكوارث.
    Entre las actividades llevadas a cabo por el PNUD para promover la reducción de los desastres cabe citar la convocación de un seminario regional en cooperación con el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central y la Agencia Española de Cooperación Iberoamericana, así como dos seminarios regionales en el Caribe. UN 24 - وشملت الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في الدعوة للحد من الكوارث والترويج لذلك، عقد حلقة دراسية إقليمية بالتعاون مع مركز التنسيق لاتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والوكالة الإسبانية للتعاون الإسباني الأمريكي، وكذلك عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين في منطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد