ويكيبيديا

    "naturales y las situaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطبيعية وحالات
        
    Evidentemente, sin embargo, los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas han aumentado en forma exponencial. UN إلا أنـه مـن الواضح أن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة لا تزال تتزايد بشكل مضاعف.
    La carencia general de recursos que prevalece entre los Estados africanos ha llevado a que gran parte del continente no esté preparada para hacer frente a los desastres naturales y las situaciones de emergencia. UN وأن نقص الموارد المستفحل في الدول اﻷفريقية أدى إلى زيادة عجز القارة عن التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ العام.
    Examen más amplio por el Consejo Económico y Social de la respuesta de las Naciones Unidas a los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas UN تعزيز نظر المجلس الاقتصـادي والاجتماعي في استجابة اﻷمم المتحدة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas han llevado a una mayor demanda de asistencia humanitaria. UN إن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة أدت إلى زيادة الطلب على المساعدة الإنسانية.
    Gracias a los medios modernos de comunicación, el mundo está cada vez más informado acerca de las condiciones de las poblaciones afectadas por las catástrofes naturales y las situaciones de emergencia. UN بفضل وسائل اتصالات حديثة، بات العالم أكثر وعياً للظروف المعيشية للسكان المتضررين بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    Los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas se producen, en su mayor parte, en el mundo en desarrollo. Más del 90% de las víctimas de los desastres y las emergencias vive en el Sur. UN الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة يقع أغلبها في العالم النامي، وأكثر من 90 في المائة من ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ يعيشون في الجنوب.
    5. Crear comunidades y sociedades resistentes frente al cambio climático y el aumento de los desastres naturales y las situaciones de emergencia UN 5 - إيجاد مجتمعات محلية ومجتمعات قادرة على الصمود في مواجهة تغير المناخ وتزايد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ
    Dicho sistema, que se encuentra en la etapa de proyecto experimental, podría transformarse en instrumento fundamental de gestión del Departamento de Asuntos Humanitarios cuando haya de abocarse a paliar las situaciones de emergencia, entre ellas los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas. UN يمكن لنظام المعلومات هذا، الذي لا يزال حاليا في مرحلة المشروع التجريبي، أن يصبح أداة مركزية للادارة بالنسبة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في معالجتها لحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    99. La aplicación de un criterio más activo, sistemático y operacional respecto de la preparación y la respuesta internacional ante los desastres naturales y las situaciones de emergencia repentinas ha comenzado a demostrar su utilidad. UN ٩٩ - وقد بدأت تتضح قيمة اتباع نهج أنشط وأكثر منهجية وقابلية للتنفيذ في مجال التأهب والتصدي الدوليين للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المفاجئة.
    21. La idea de crear un marco jurídico para la asistencia internacional relacionada con los desastres naturales y las situaciones de emergencia ambientales ha resurgido en los últimos años. UN 21- وجرى في السنوات الأخيرة إحياء فكرة إنشاء تطوير إطار قانوني للمساعدة الدولية في أعقاب الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية.
    Los desastres naturales y las situaciones de conflicto agravan la propagación y la repercusión de las enfermedades infecciosas y ponen de manifiesto la necesidad de disponer de capacidad respecto de los sistemas de salud pública en aquellos lugares en que se congregan las personas desplazadas. UN 18 - وتؤدي الكوارث الطبيعية وحالات الصراع إلى تفاقم انتشار وآثار المرض المعدية وتبرز ضرورة وجود قدرات نظم الصحية العامة في الأماكن التي يتجمع فيها المشردون.
    Los proyectos humanitarios y de desarrollo que llevamos a cabo en 46 países van encaminados a combatir la pobreza, las enfermedades, la desnutrición y la falta de acceso al agua potable y a abordar las consecuencias de las catástrofes naturales y las situaciones de conflicto, así como a proteger los derechos humanos. UN ومشاريعنا في المجالين الإنساني والإنمائي في 46 بلدا ترمي إلى مكافحة الفقر والمرض وسوء التغذية وعدم توفر سبل الوصول إلى مياه الشرب، ومعالجة نتائج الكوارث الطبيعية وحالات الصراع، بينما تجري المحافظة على حماية حقوق الإنسان.
    24.15 La Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Departamento de Asuntos Humanitarios ha afianzado los mecanismos de reacción urgente ante los desastres naturales y las situaciones de emergencia relativas al medio ambiente y ha incrementado aún más su capacidad de reaccionar ante los accidentes industriales. UN ٢٤-١٥ وما برحت الوحدة البيئية المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية تعزيز آليات التصدي العاجل للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، وتواصل تطوير قدرتها على التصدي للحوادث الصناعية.
    3. Además, los graves problemas - como la prolongada crisis económica, el alza de los precios de los alimentos y el combustible, la violencia y los conflictos sin fin, así como el aumento de las repercusiones de los desastres naturales y las situaciones de emergencia humanitaria resultantes en muchos países- se cobran las vidas de los niños más pobres y vulnerables y de sus familias. UN 3 - علاوةً على ذلك، ثمةَ تحديات خطيرة - كالأزمات الاقتصادية المتطاولة، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، واستمرار العنف والمنازعات، وكذلك الآثار المتزايدة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الناتجة عن ذلك في بلدان كثيرة - ألحقت خسائر كبيرة بأرواح أفقر الأطفال وأكثرهم حرماناً هم وأسرهم.
    En el proyecto de resolución A/63/L.49 se incluyen objetivos humanos extraordinarios y medidas adecuadas que nos permiten hacer frente a los serios y sorprendentes desafíos que enfrentan los pueblos de todo el mundo a causa de los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas que tienen consecuencias humanitarias muy graves. UN كما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/63/L.49 المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " ، وهو يتضمن أهدافا إنسانية عظيمة ومنعكسات إيجابية إزاء الامتحانات الشاقة والمفاجئة التي تتعرض لها شعوب العالم من جرّاء الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة التي تخلّف وراءها آثارا إنسانية شديدة الوطأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد