ويكيبيديا

    "naturales y situaciones de emergencia similares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
        
    45/100 Asistencia humanitaria a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares UN ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
    45/100 Asistencia humanitaria a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares UN ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
    " Preocupada por las dificultades con que puedan tropezar las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares para recibir asistencia humanitaria, UN " وإذ يساورها القلق بشأن المصاعب والعقبات التي قد يواجهها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة في تلقي المساعدة الإنسانية،
    " dejar a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares sin asistencia humanitaria representa una amenaza a la vida humana y un atentado contra la dignidad humana. " UN ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطرا على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان.
    " Preocupada por las dificultades y los obstáculos con que pueden tropezar las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares para recibir asistencia humanitaria, UN وإذ يساورها القلق بشأن المصاعب التي قد يواجهها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة في تلقي المساعدة الإنسانية،
    " Cabe sostener que esa obligación de cooperar es mencionada como el fundamento principal de dos resoluciones de la Asamblea General en las que se reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de prestar asistencia a las víctimas de los desastres naturales y situaciones de emergencia similares que ocurran dentro de su territorio. UN يمكن القول بأن واجب التعاون هذا هو الأساس المحوري الذي يرتكز عليه قراران من قرارات الجمعية العامة يؤكدان أن المسؤولية تقع في المقام الأول على عاتق الدول لتقديم المساعدة إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة التي تقع داخل إقليمها.
    En palabras de la Asamblea General, " dejar a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares sin asistencia humanitaria representa una amenaza a la vida humana y un atentado contra la dignidad humana " . UN وحسبما ذكرته الجمعية العامة، فإن ' ' ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطرا على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " ().
    La Asamblea General, en su resolución 45/100, dice que " dejar a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares sin asistencia humanitaria representa una amenaza a la vida humana y un atentado contra la dignidad humana " . UN وينص قرار الجمعية العامة 45/100 على أن " التخلي عن ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة دون تقديم المساعدة الإنسانية لهم يشكل تهديداً لحياة الإنسان وإهانة للكرامة البشرية " ().
    La Asamblea General reafirmó en sus resoluciones 43/131 y 45/100 que " dejar a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares sin asistencia humanitaria representa una amenaza a la vida humana y un atentado contra la dignidad humana " . UN وقد أكدت الجمعية العامة في قراريها 43/131 و45/100 أن " ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطراً على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " ().
    Como indicó la Asamblea General en su resolución 45/100, " dejar a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares sin asistencia humanitaria representa una amenaza a la vida humana y un atentado contra la dignidad humana " . UN وحسب ما أوردته الجمعية العامة في القرار 45/100، " فإن ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطرا على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " ().
    La Asamblea General así lo reconoció decididamente cuando en la resolución 43/131 (Asistencia humanitaria a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares) afirmó: UN وقد حرصت الجمعية العامة على الاعتراف بذلك، فقد ذكرت في القرار 43/131 (تقديم المساعدة الإنسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة) ما يلي:
    En las resoluciones de la Asamblea General 43/131 y 45/100 sobre asistencia humanitaria a las víctimas de desastres naturales y situaciones de emergencia similares se subraya que " en los casos de desastres naturales y situaciones de emergencia similares, todos los que proporcionan asistencia humanitaria deben prestar especial consideración a los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad " . UN ويؤكد قرارا الجمعية العامة 43/131 و 45/100 المتعلقان بتقديم المساعدة الإنسانية لضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة على أنه ' ' في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة يجب أن تكون مبادئ الإنسانية والحيدة والنزاهة فوق كل اعتبار لدى جميع من يقدمون مساعدة إنسانية``().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد