ويكيبيديا

    "naturaleza humana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطبيعة البشرية
        
    • طبيعة البشر
        
    • طبيعة بشرية
        
    • الطبيعة الإنسانية
        
    • الطبيعه البشريه
        
    • طبيعة الانسان
        
    • طبيعة بشريةُ
        
    • طبيعتنا البشرية
        
    • طبيعة إنسانية
        
    • طبيعة انسانية
        
    • الطبيعة البشريّة
        
    • طبيعة الإنسان
        
    • طبيعه الانسان
        
    • طبيعة الرجال
        
    • بالطبيعة البشرية
        
    Y la izquierda, en general, cree que la naturaleza humana es buena: une a la gente, derriba los muros y todo estará bien. TED ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام.
    Archivar el mundo que nos rodea es parte de la naturaleza humana. TED إن أرشفة العالم من حولنا هي جزء من الطبيعة البشرية.
    Si servir mesas no te hace experta en la naturaleza humana, nada lo hará. Open Subtitles لا شيء يجعل المرء خبيراً في الطبيعة البشرية خيراً من العمل كنادلة.
    Uno de los principales retos en el ámbito de los derechos humanos es la selectividad, que es explotada por algunos para promover sus propios fines y es algo que va en contra de la naturaleza humana. UN وتعد الانتقائية إحدى التحديات الرئيسية لحقوق الإنسان، ويستغلها البعض لتحقيق مآربهم، وهي تتعارض مع طبيعة البشر.
    ¿Pero la gente está hecha así? ¿No está en la naturaleza humana? Open Subtitles هناك أشخاص تركيبتهم على تلك الشاكلة،أليست تلك طبيعة بشرية فعليا؟
    Algunas partes europeas dando lugar y exaltando una vez más lo que es más sórdido y más bárbaro de la naturaleza humana. UN مرة أخرى أصبحت الأحزاب الأوروبية تغذي وتمجد أدنى أشكال البربرية في الطبيعة الإنسانية.
    Éstas son las preguntas más imperecederas y es parte esencial de la naturaleza humana el querer encontrar respuestas. Open Subtitles انها من أكثر الأسئلة ديمومةً والعثور على اجوبة لها هو في الصميم من الطبيعة البشرية
    Cleo es capaz de entender la naturaleza humana mejor que otras unidades. Open Subtitles كليو قادره على فهم الطبيعة البشرية أفضل من وحدات اخرى
    Sabe, para ser un policía conoce muy poco de la naturaleza humana. Open Subtitles بالنسبة لرجل شرطة فإنّك تعلم القليل عن الطبيعة البشرية ..
    Se pusieron de manifiesto las mejores cualidades de la naturaleza humana: compartir la agonía de los demás y prestar ayuda a fin de contribuir a la curación y reconstrucción. UN لقد عملت أفضل خصال الطبيعة البشرية عملها مثل تقاسم مصائب اﻵخرين ومد يد المساعدة في اندمال الجروح وإعادة البناء.
    Una vez más, hemos observado la aparición de la parte oscura y malvada de la naturaleza humana en la horrible depuración étnica que tuvo lugar en el reciente conflicto en Kosovo. UN وقد شاهدنا مرة أخرى الجانب اﻷسود والشرير من الطبيعة البشرية في التطهير اﻹثني المروع الذي شهده الصراع اﻷخير في كوسوفو.
    Por mandato constitucional la potestad del Estado está limitada por los derechos que emanan de la naturaleza humana. UN وبموجب الدستور، تمثل الحقوق النابعة من الطبيعة البشرية حدوداً لسيادة الدولة.
    Algunos representantes consideraron que la posibilidad de corrupción era inherente a la naturaleza humana y por ese motivo la había en todos los países y siempre había existido a lo largo de la historia. UN وأعرب بعض الممثلين عن شعورهم بأن إمكانية ممارسة الفساد مسألة تكمن في جوهر الطبيعة البشرية نفسها، ويفسر ذلك سبب حدوثها في جميع البلدان، وأنها قد وجدت طوال حقب التاريخ.
    Mi delegación tiene que ser franca: los derechos humanos no cambian, como tampoco puede cambiar la naturaleza humana. UN ولا بد لوفدي من توخي الصراحة: فحقوق الإنسان لا تتغير مثلما لا يمكن أن تتغير طبيعة البشر.
    Entonces, el lenguaje no es tanto un creador o un moldeador de la naturaleza humana sino más bien una ventana a la naturaleza humana. TED بالتالي اللغة ليست مجرد مُكونة او مُشكلة لطبيعة البشر بقدر ماهي نافذة على طبيعة البشر.
    Pero cuando toda una sociedad se comporta de la misma manera o cuando se vuelve un monopolio, oprimiendo a los menos afortunados ¿esa es la naturaleza humana? Open Subtitles ..لكن عندما يتصرف المجتمع بأكمله بتلك الطريقة أو.. أو يصبح احتكاريا يضطهد الأقل حظا أتلك طبيعة بشرية ؟
    No quiero usar psicolgía de palomitas, pero es la naturaleza humana. Open Subtitles من دون استخدام علم نفس الفشار لكن ذلك طبيعة بشرية
    Creemos que esos valores nos fueron dados por el Todopoderoso y que están profundamente arraigados en la naturaleza humana. UN ونعتقد أن هذه القيم هبة من الله تعالى وأنها راسخة في أعماق الطبيعة الإنسانية.
    RNG: ¿Crees que es la naturaleza humana lo que ha cambiado? TED ريبكا: إذن هل تعتقد أن الطبيعة الإنسانية هي التي تغيرت؟
    Pero la naturaleza humana tiene una capacidad infinita para sorprender. Open Subtitles الطبيعه البشريه لديها القدره على المفاجأه
    Un número aleatorio de números no cambian la naturaleza humana. Open Subtitles مجرد مجموعة عشوائية من الأرقام لا تغير طبيعة الانسان
    Esa es la naturaleza humana. Open Subtitles تلك طبيعة بشريةُ.
    Repentinamente se trató mucho más de la naturaleza humana y la curiosidad que de la tecnología. TED أصبح كل هذا فجأةً يدور أكثر عن طبيعتنا البشرية وفضولنا بدلاً من التكنولوجيا.
    No hay naturaleza humana, hay comportamiento humano, Open Subtitles لا يوجد طبيعة إنسانية ، هناك سلوك إنسان,
    la naturaleza humana, la autoprotección. Open Subtitles طبيعة انسانية هذهِ وحماية شخصية
    La naturaleza humana tendría que cambiar. TED الطبيعة البشريّة يجب أن تتغيّر.
    No hay más espacio, y aún así la naturaleza humana quiere reclamar su propio césped. Open Subtitles لم تبقى هناك مساحة , لكّن رغم ذلِك طبيعة الإنسان تُطالبه بأرضِهِ الخاصّة.
    Con el debido respeto, pensemos en la naturaleza humana. Open Subtitles مع فائق الاحترام لنأخذ بالحسبان طبيعه الانسان
    El mundo es un lugar complejo, mucho más complicado por la variable naturaleza humana. Open Subtitles . العالم مكان مُعقد . و يتعقد أكثر بإختلاف طبيعة الرجال
    Pero era fascinante si a uno le interesaba la naturaleza humana como a mí. Open Subtitles لكن أعني أنا معجب إذا المرء كان مهتماً بالطبيعة البشرية التي أملكها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد