ويكيبيديا

    "navegación marítima" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملاحة البحرية
        
    • النقل البحري
        
    • بالملاحة البحرية
        
    • الشحن البحري
        
    • للمﻻحة
        
    • السفن البحرية
        
    • السفن التجارية
        
    • المﻻحة البحرية للمنظمة البحرية الدولية
        
    • حركة الملاحة
        
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima,1988 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    Uno de los objetivos principales de la Convención es facilitar la navegación marítima. UN ويتمثل هدف رئيسي تسعى الاتفاقية إلى تحقيقه في تيسير الملاحة البحرية.
    Protocolo de 2005 relativo al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima UN بروتوكول عام 2005 المحلق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005
    i) Convenio de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima de 1988; UN `1 ' اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988،
    Además, hace poco decidimos adherirnos a la Convención de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, de 1988. UN وقررنا مؤخرا الانضمام إلى اتفاقية روما لعام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Actos contra la Seguridad de la navegación marítima UN الأعمال المرتبكة ضد سلامة الملاحة البحرية
    Para la República de Corea, país marinero, la seguridad de la navegación marítima es cuestión de suma preocupación. UN وتمثل مسألة سلامة الملاحة البحرية أحد الشواغل الكبيرة لجمهورية كوريا، فهي بلد بحري.
    1988 Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima UN 1988 اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    :: Convenio para la Represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, 1988 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    Convenio y Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول
    Acuerdo de cooperación en la esfera de la navegación marítima comercial, de 1971 UN الاتفاق بشأن التعاون في مجال الملاحة البحرية التجارية، 1971
    La República de Corea es parte en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y en su Protocolo. UN وجمهورية كوريا طرف في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول التابع لها.
    :: Noruega apoya las enmiendas propuestas para fortalecer el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (Convenio SUA). UN :: وتؤيد النرويج التعديلات المقترحة لتعزيز اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Además, participa activamente en la revisión que se está llevando a cabo del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (Convenio SUA). UN وتشارك السويد مشاركة فعالة في عملية التنقيح الجارية لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Dicha Ley impuso severas prohibiciones a la navegación marítima desde y hacia Cuba, institucionalizando graves disposiciones extraterritoriales. UN كما فرض القانون المذكور قيودا شديدة على الملاحة البحرية من كوبا وإليها، ووضع بذلك أحكاما خطيرة تتجاوز الحدود الإقليمية.
    2. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, aprobado en Roma el 10 de marzo de 1988; UN 2 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية التي اعتمدت في روما في 10 آذار/مارس 1988؛
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (Convenio SUA) UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    Por lo demás, los servicios aéreos regionales han tenido poco más éxito que los servicios de navegación marítima. UN وبخلاف ذلك، أثبتت الخدمات الجوية اﻹقليمية أنها أكثر نجاحا بقليل من خدمات النقل البحري.
    La Conferencia reafirma los derechos y libertades en materia de navegación marítima y aérea estipulados en el derecho internacional y enunciados en los instrumentos internacionales pertinentes. UN 44 - ويؤكّد المؤتمر مجددا الحقوق والحريات المتعلقة بالملاحة البحرية والجوية، على النحو المنصوص عليه في القانون الدولي وعلى النحو المبين في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    La piratería no sólo amenaza la libertad de los mares, el comercio marítimo y la seguridad de la navegación marítima, sino que también pone en peligro las vidas de los navegantes y afecta la seguridad nacional y la integridad territorial, a la vez que obstaculiza el desarrollo económico de los países de la región. UN إن القرصنة لا تهدد الحرية في البحار والتجارة البحرية وأمن الشحن البحري فحسب، وإنما تهدد أيضا أرواح البحارة، وتؤثر على الأمن الوطني والسلامة الإقليمية، وتعيق التنمية الاقتصادية للبلدان في المنطقة.
    Tema 3 - Examen de la revisión del Convenio de 1952 sobre el embargo preventivo de buques de navegación marítima UN البند ٣: النظر في استعراض اتفاقية حجز السفن البحرية لعام ٢٥٩١
    En su declaración, dicho observador señaló a la atención de la Reunión la dificultad, que existe en todo el mundo, para contratar y retener personas capacitadas y fiables que se dediquen a la navegación marítima en buques mercantes. UN ولفت المتحدث الانتباه في البيان الذي أدلى به إلى الصعوبة التي تواجه العالم بكامله في تعيين أشخاص يتصفون بالمهارة والموثوقية، والاحتفاظ بهم، للعمل في السفن التجارية.
    Nuestras aguas territoriales y las costas de nuestras islas aún sufren el legado de la guerra entre el Iraq y el Irán, así como de la guerra de liberación de Kuwait. Éste constituye una amenaza para los habitantes de la región y para la navegación marítima internacional. UN إذ لم تنجح مياهنا اﻹقليمية وشواطئ جزرنا البحرية، من جراء الحرب العراقية اﻹيرانية وحرب تحرير دولة الكويت الشقيقة، من هذه اﻵثار التي لا تهدد سكان المنطقة فحسب بل تضر بمصالح حركة الملاحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد