ويكيبيديا

    "necesarias para reforzar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللازمة لتعزيز
        
    • الضرورية لتعزيز
        
    • اللازمة لتدعيم
        
    • المطلوبة لتعزيز
        
    • الممكنة لتقوية
        
    • الضرورية لضمان
        
    • الﻻزمة لزيادة تعزيز
        
    Pidió asimismo al Secretario General que adoptara las disposiciones necesarias para reforzar el componente civil de la Misión. UN وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتعزيز العنصر المدني للبعثة.
    Tras analizar la situación imperante en Guinea-Bissau, la Cumbre invitó a las autoridades del país a que adoptaran las medidas necesarias para reforzar la cohesión social y la estabilidad. UN بعد تحليل الحالة في غينيا بيساو، دعت السلطة السلطات إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التماسك الاجتماعي والاستقرار.
    Ya se han iniciado las actividades necesarias para reforzar las funciones de supervisión interna. UN وقد استهلت الإجراءات اللازمة لتعزيز وظائف الرقابة الداخلية.
    Recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para reforzar los servicios de atención de la salud dental para los adolescentes. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز خدمات صحة الأسنان لصالح المراهقين.
    El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para reforzar la independencia del poder judicial y, en particular, dar la seguridad en el cargo a los jueces. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلالية السلطة القضائية، وخاصةً تأمين ولاية القضاة.
    El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para reforzar la independencia del poder judicial y, en particular, garantizar la seguridad en el cargo de los jueces. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلالية السلطة القضائية، وخاصةً تأمين وظائف القضاة.
    El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para reforzar la independencia del poder judicial y, en particular, dar la seguridad en el cargo a los jueces. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلالية السلطة القضائية، وخاصةً تأمين ولاية القضاة.
    El pueblo del Territorio debería haber participado a través de sus representantes elegidos en las actividades necesarias para reforzar la buena gobernanza. UN وكان يتعيّن أن يشارك شعب الإقليم من خلال ممثليه المنتخبين في الجهود اللازمة لتعزيز الحكم الرشيد.
    El informe concluye con observaciones y recomendaciones sobre las medidas necesarias para reforzar la protección de los niños frente a las actividades del LRA. UN ويختتم التقرير بملاحظات وتوصيات بالإجراءات اللازمة لتعزيز حماية الأطفال من جيش الرب للمقاومة.
    El Secretario General confía en que los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas seguirán adoptando todas las medidas necesarias para reforzar la gestión de la seguridad. UN وهو على يقين من أنها ستواصل، هي ومنظومة الأمم المتحدة، قطع الخطوات اللازمة لتعزيز هذه الإدارة.
    En ese sentido, conviene adoptar las medidas necesarias para reforzar la aplicación de los derechos humanos en el plano nacional. UN ٨ - ولذلك ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز تطبيق حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني.
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para reforzar la función del Consejo Superior de Bienestar de la Madre y el Niño tanto a nivel central como local. UN وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز دور المجلس الأعلى لرعاية الأمومة والطفولة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para reforzar la función del Consejo Superior de Bienestar de la Madre y el Niño tanto a nivel central como local. UN وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز دور المجلس الأعلى لرعاية الأمومة والطفولة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para reforzar la función del Consejo Superior de Bienestar de la Madre y el Niño tanto a nivel central como local. UN وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز دور المجلس الأعلى لرعاية الأمومة والطفولة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para reforzar los servicios de atención de la salud dental para los adolescentes. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز خدمات صحة الأسنان لصالح المراهقين.
    Deben esforzarse por contener la violencia de los extremistas y tomar todas las medidas necesarias para reforzar la confianza mutua, lo que permitirá sin duda el logro de una paz duradera. UN وعليهما أن يناضلا لاحتواء العنف من جانب المتطرفين وأن يتخذا جميع التدابير الضرورية لتعزيز الثقة المتبادلة، التي ستسهم، دون شك، في تحقيق السلام الدائم.
    20. Tomar todas las disposiciones necesarias para reforzar la libertad de expresión (Alemania); UN 20- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز حرية التعبير (ألمانيا)؛
    Los gobiernos podían desempeñar una función catalizadora implantando las políticas, reglamentaciones e instituciones necesarias para reforzar sus economías creativas. UN وبإمكان الحكومات أن تلعب دوراً حافزاً بوضع السياسات واللوائح وإقامة المؤسسات اللازمة لتدعيم اقتصاداتها الإبداعية.
    las reformas y actuaciones jurídicas necesarias para reforzar la aplicación del derecho penal y las respuestas policiales; UN الإصلاحات والإجراءات القانونية المطلوبة لتعزيز تطبيق القانون الجنائي وتصدي الشرطة؛
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para reforzar la coordinación de la aplicación de la Convención por una entidad gubernamental dotada de poderes, funciones y recursos suficientes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الممكنة لتقوية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على يد آلية حكومية ذات صلاحيات واختصاصات وموارد كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد