ويكيبيديا

    "necesarias y adecuadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللازمة والمناسبة
        
    • الضرورية والملائمة
        
    • اللازمة والملائمة
        
    • الضرورية والمناسبة
        
    • ضروريا ومناسبا
        
    • ضرورية وملائمة
        
    • ضرورية ومناسبة
        
    La delegación de Alemania apoya la referencia en el proyecto de artículo 16 al deber de cada Estado de reducir el riesgo de desastres mediante la adopción de medidas necesarias y adecuadas. UN ويؤيد وفده الإشارة في مشروع المادة 16 إلى واجب كل دولة بالحد من مخاطر الكوارث باتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة.
    Seguiremos trabajando para adoptar las medidas que sean necesarias y adecuadas y conformes con nuestras respectivas obligaciones en virtud del Derecho Internacional a fin de prohibir por ley la incitación a cometer actos terroristas y prevenir las conductas de esa índole. UN سنواصل العمل على اتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة والمتماشية مع التزامات كل منا بموجب القانون الدولي من أجل حظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية بموجب القانون ومنع مثل تلك الأعمال.
    Por tanto el Relator Especial instó a los Estados a que adoptaran todas las medidas necesarias y adecuadas para investigar dichos actos y para juzgar y sancionar a sus perpetradores de acuerdo con las normas internacionales de derechos humanos. UN ولذلك يناشد المقرر الخاص الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة للتحقيق في تلك الوقائع فضلا عن تقديم مرتكبيها إلى المحاكمة ومعاقبتهم وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Decidida a adoptar todas las medidas necesarias y adecuadas para suprimir rápidamente, en todas sus formas y manifestaciones, esa intolerancia basada en la religión o las creencias y para prevenir y combatir la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Tomen todas las medidas necesarias y adecuadas para combatir el odio, la intolerancia y los actos de violencia, intimidación y coacción motivados por la intolerancia; UN :: اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة والملائمة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف والترهيب والإكراه بدافع من التعصب؛
    Seguirán trabajando para adoptar las medidas que sean necesarias y adecuadas y conformes con sus respectivas obligaciones en virtud del derecho internacional a fin de prohibir por ley la incitación a cometer actos terroristas y prevenir las conductas de esa índole. UN وسيواصلون العمل على اتخاذ التدابير الضرورية والمناسبة وفقا للالتزامات المنوطة بهم بموجب القانون الدولي من أجل حظر التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ومنع أي سلوك من هذا القبيل، وذلك بنص القانون.
    4. Seguir trabajando para adoptar las medidas que sean necesarias y adecuadas y conformes con nuestras obligaciones respectivas dimanadas del derecho internacional a fin de prohibir por ley la incitación a cometer actos terroristas y prevenir las conductas de esa índole; UN 4 - مواصلة العمل على اتخاذ ما قد يكون ضروريا ومناسبا ومتفقا مع الالتزامات المنوطة بنا بموجب القانون الدولي، من تدابير تحظر بمقتضى القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية وتمنع ذلك؛
    Seguirán trabajando para adoptar las medidas que sean necesarias y adecuadas y conformes con sus respectivas obligaciones en virtud del Derecho Internacional a fin de prohibir por ley la incitación a cometer actos terroristas y prevenir las conductas de esa índole. UN وسيواصلون العمل من أجل اعتماد الإجراءات اللازمة والمناسبة وفقا لالتزاماتهم بموجب القانون الدولي لكي يحظروا قانوناً التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية، وكذلك منع مثل هذه الأفعال؛
    La ley establecerá las medidas necesarias y adecuadas para garantizar la efectividad de estas obligaciones " . UN ويحدّد القانون التدابير اللازمة والمناسبة لضمان تفعيل هذه الالتزامات " .
    La ley establecerá las medidas necesarias y adecuadas para garantizar la efectividad de estas obligaciones [...]. " UN ويحدّد القانون التدابير اللازمة والمناسبة لضمان تفعيل هذه الالتزامات [...].
    El Estado patrocinador está exento de responsabilidad si ha adoptado " todas las medidas necesarias y adecuadas para lograr el cumplimiento efectivo " por el contratista patrocinado de sus obligaciones. UN وتكون الدولة الراعية المزكية في حِلٍ من المسؤولية القانونية إذا ما اتخذت " جميع التدابير اللازمة والمناسبة لضمان الامتثال الفعال " لالتزاماتها من قبل الجهة المتعاقدة المشمولة بالرعاية.
    Además, el Estado patrocinador estaba exento de responsabilidad si había adoptado " todas las medidas necesarias y adecuadas para lograr el cumplimiento efectivo " por el contratista patrocinado de sus obligaciones. UN وعلاوةً على ذلك، تكون الدولة الراعية في حِلٍ من المسؤولية القانونية إذا ما اتخذت " جميع التدابير اللازمة والمناسبة لضمان الامتثال الفعال " من الجهة المتعاقدة المشمولة بالرعاية لالتزاماتها.
    :: Adopten todas las medidas necesarias y adecuadas para luchar contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes y dar una respuesta en la que se tenga en cuenta la protección a la migración mixta, incluidos los que arriesgan sus vidas en el mar al tratar de ponerse a salvo; UN :: اتخاذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وضمان الاستجابة بصورة تراعي توفير الحماية بالنسبة لأوضاع الهجرة المختلطة، بما في ذلك المهاجرون الذين يخاطرون بحياتهم في عرض البحر لمحاولة الوصول إلى السلامة؛
    Adopten todas las medidas necesarias y adecuadas para luchar contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes y dar una respuesta en la que se tenga en cuenta la protección a la migración mixta, incluidos los que arriesgan sus vidas en el mar al tratar de ponerse a salvo; UN اتخاذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وضمان الاستجابة بصورة تراعي توفير الحماية بالنسبة لأوضاع الهجرة المختلطة، بما في ذلك المهاجرون الذين يخاطرون بحياتهم في عرض البحر لمحاولة الوصول إلى السلامة؛
    3. Hace hincapié en la importancia de que los países que aportan contingentes adopten las medidas necesarias y adecuadas para que los miembros de sus fuerzas de paz puedan cumplir debidamente el mandato de las misiones y, a este respecto, subraya la importancia de la cooperación bilateral e internacional, incluso en los ámbitos de la capacitación, la logística y el equipo; UN 3 - يؤكد أهمية اتخاذ الإجراءات اللازمة والمناسبة من جانب البلدان المساهمة بقوات لضمان قدرة العاملين في مجال حفظ السلام التابعين لها على أداء المهام الموكلة إليهم، ويبرز أهمية التعاون الثنائي والدولي في هذا الشأن، بما في ذلك في مجال التدريب والنقل والإمداد والمعدات؛
    119. Instamos a los Estados que participen en las prácticas contemporáneas análogas a la esclavitud o las permiten a que tomen todas las medidas necesarias y adecuadas para ponerlas fin, a que inicien un diálogo constructivo y tomen iniciativas para corregir el problema y reparar los daños resultantes de esas prácticas; UN 119- نحث الدول التي تشارك في الممارسات الشبيهة بأشكال الرق المعاصرة أو تبيحها على اتخاذ كافة التدابير اللازمة والمناسبة لوضع حد لها، والدخول في حوار بناء، وتنفيذ التدابير بغية تصحيح المشكلة والضرر الناتج عنها؛
    3. Hace hincapié en la importancia de que los países que aportan contingentes adopten las medidas necesarias y adecuadas para que los miembros de sus fuerzas de paz puedan cumplir debidamente el mandato de las misiones y, a este respecto, subraya la importancia de la cooperación bilateral e internacional, incluso en los ámbitos de la capacitación, la logística y el equipo; UN 3 - يؤكد أهمية اتخاذ الإجراءات اللازمة والمناسبة من جانب البلدان المساهمة بقوات لضمان قدرة العاملين في مجال حفظ السلام التابعين لها على أداء المهام الموكلة إليهم، ويبرز أهمية التعاون الثنائي والدولي في هذا الشأن، بما في ذلك في مجال التدريب والنقل والإمداد والمعدات؛
    Decidida a adoptar todas las medidas necesarias y adecuadas para suprimir rápidamente, en todas sus formas y manifestaciones, esa intolerancia basada en la religión o las creencias y para prevenir y combatir la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Los Ministros instaron además a los países desarrollados a tomar todas las medidas necesarias y adecuadas para elevar la tasa de desembolsos de ayuda a fin de cumplir sus compromisos vigentes y así ajustarse a los calendarios convenidos, con objeto de ayudar a los países en desarrollo a lograr los ODM de manera oportuna. UN كما حث الوزراء البلدان المتقدمة على اتخاذ كافة التدابير اللازمة والملائمة لزيادة معدل مدفوعات المعونة وفاءً لالتزاماتها القائمة من أجل إنجاز الجداول الزمنية المتفق عليها بغية مساعدة البلدان النامية في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية في حينها.
    Los Estados partes deben, pues, crear las condiciones necesarias y adecuadas para la participación a fin de facilitar y propiciar oportunidades para el ejercicio de los derechos reconocidos en el artículo 31. UN ويجب لذلك أن تضمن الدول الأطراف الشروط المسبقة الضرورية والمناسبة للمشاركة من أجل تيسير وتعزيز فرص إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 31.
    En el párrafo 1 de la resolución 1624 (2005) el Consejo insta a todos los Estados a que adopten las medidas necesarias y adecuadas en cumplimiento de sus obligaciones de derecho internacional para prohibir por ley y prevenir la incitación a cometer un acto o actos de terrorismo (en lo sucesivo " incitación " ). UN 4 - في الفقرة 1 من القرار 1624 (2005)، يدعو المجلس جميع الدول إلى أن تعتمد من التدابير ما قد يكون ضروريا ومناسبا ومتماشيا مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لتحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية (يشار إليه فيما بعد بـ " التحريض " ).
    Creemos que las medidas preventivas prescritas en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas son necesarias y adecuadas para solucionar esta grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales planteada por las milicias Interahamwe. UN إننا نعتقد أن هذه التدابير القسرية التي نص عليها الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ضرورية وملائمة لمواجهة هذا الخطر الجسيم الذي يهدد السلام والأمن الدوليين والمتمثل في ميليشيات إنتراهاموي.
    China apoya a las Naciones Unidas en sus esfuerzos tendientes a realizar las reformas necesarias y adecuadas para mantenerse a la altura de estos tiempos. UN وتؤيد الصين جهود الأمم المتحدة للقيام بإصلاحات ضرورية ومناسبة لمواكبة العصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد