ويكيبيديا

    "necesario del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المطلوب في
        
    • غنى عنه
        
    • ضرورياً من
        
    • ضروري من
        
    • ضروريا في
        
    • ضروريا من
        
    Basado en la determinación de las secretarías ejecutivas del porcentaje de crecimiento necesario del presupuesto por programas UN بناء على تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو المطلوب في الميزانية البرنامجية
    Determinación de los Secretarios Ejecutivos de la tasa de crecimiento necesario del presupuesto por programas UN تقييم الأمين التنفيذي لمعدل النمو المطلوب في ميزانية البرنامج
    A. Evaluación del Secretario Ejecutivo del crecimiento necesario del presupuesto operacional para 2010-2011 UN ألف - تقييم الأمين التنفيذي للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011
    Un desarrollo social equitativo que reconozca que los pobres deben tener el poder necesario para utilizar de modo sostenible los recursos ambientales es el fundamento necesario del desarrollo sostenible. UN فالتنمية الاجتماعية المنصفة التي تعترف بتمكين الفقراء من استخدام الموارد البيئية استخداما مستداما هي أساس لا غنى عنه للتنمية المستدامة.
    Si bien el Relator Especial encomió la inclusión explícita en la ley del aspecto intencional, lamentó que éste no fuera siempre un elemento necesario del delito. UN وأثنى على الإدراج الصريح ل " القصد " في بعض أجزاء القانون، ولكنه أعرب عن أسفه لعدم كون " القصد " ركناً ضرورياً من أركان الجرائم دوماً.
    42. A juicio del Relator Especial, una educación culturalmente pertinente es un elemento necesario del derecho a la educación. UN 42- ويرى المقرر الخاص أن التعليم المُراعي للاعتبارات الثقافية هو جزء ضروري من الحق في التعليم.
    Recordando también su resolución 40/30, de 29 de noviembre de 1985, en que se hizo hincapié en que debía considerarse a las personas de edad elemento importante y necesario del proceso de desarrollo en todos los niveles de una sociedad, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٠٤/٣٠ المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥ الذي شُدد فيه على أنه ينبغي اعتبار المسنين عنصرا هاما ضروريا في عملية التنمية على جميع المستويات داخل أي مجتمع،
    La protección social es un componente necesario del desarrollo social. UN تمثل الحماية الاجتماعية مكونا ضروريا من مكونات التنمية الاجتماعية.
    La nueva o las nuevas columnas, según sea necesario, del anexo B podrían expresar los compromisos en valores absolutos, así como en forma de porcentaje respecto de un año de base. UN ويمكن أن يبيّن العمود الجديد أو الأعمدة الجديدة، على النحو المطلوب في المرفق باء، الالتزامات بالقيم المطلقة، وكذلك بالنسب المئوية من إلى سنة الأساس.
    A. Presupuesto por programas para 2010 - 2011 basado en la determinación del Secretario Ejecutivo de la tasa de crecimiento necesario del presupuesto por programas UN ألف - ميزانية البرنامج للفترة 2010 - 2011 بناء على تقييم الأمين التنفيذي لمعدل النمو المطلوب في الميزانية البرنامجية
    Por lo tanto, como consecuencia del papel del dólar de los Estados Unidos como moneda de reserva internacional y del efecto de la depreciación del dólar en la reducción del valor de su pasivo neto en el extranjero, se ha reducido el alcance del ajuste necesario del déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos en el sector real, es decir, las importaciones y el ahorro. UN وبالتالي، أدى كل من دور دولار الولايات المتحدة باعتباره العملة الاحتياطية الدولية وأثر انخفاض قيمة الدولار في تقليص قيمة صافي خصومها الأجنبية إلى تقليص مدى التعديل المطلوب في عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة من خلال القطاع الحقيقي المتمثل في الواردات والمدخرات.
    Determinación del Secretario Ejecutivo de la tasa de crecimiento necesario del presupuesto operacional (anexo I); UN (أ) تقييم الأمين التنفيذي لمعدل النمو المطلوب في الميزانية التشغيلية (المرفق الأول)؛
    Presupuesto del fondo voluntario correspondiente a 2010 - 2011 basado en la determinación del Secretario Ejecutivo de la tasa de crecimiento necesario del presupuesto operacional (en dólares EE.UU.) UN الميزانية الطوعية للفترة 2010 - 2011 بناءً على تقييم الأمين التنفيذي لمعدل النمو المطلوب في الميزانية البرنامجية جدول موجز لمجموع التكاليف حسب رموز الميزانية بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية
    Evaluación de la Secretaria Ejecutiva del índice de crecimiento necesario del presupuesto por programas (basada en un crecimiento nominal cero para el bienio 2012 - 2013) UN تقدير الأمين التنفيذي لمعدل النمو المطلوب في الميزانية البرنامجية (على أساس نمو صفري اسمي لفترة السنتين 2012-2013)
    Un desarrollo social equitativo que reconozca que los pobres deben tener el poder necesario para utilizar de modo sostenible los recursos ambientales es el fundamento necesario del desarrollo sostenible. UN فالتنمية الاجتماعية المنصفة التي تعترف بتمكين الفقراء من استخدام الموارد البيئية استخداما مستداما هي أساس لا غنى عنه للتنمية المستدامة.
    Un desarrollo social equitativo que reconozca que los pobres deben tener el poder necesario para utilizar de modo sostenible los recursos ambientales es el fundamento necesario del desarrollo sostenible. UN فالتنمية الاجتماعية المنصفة التي تعترف بتمكين الفقراء من استخدام الموارد البيئية استخداما مستداما هي أساس لا غنى عنه للتنمية المستدامة.
    Un desarrollo social equitativo que reconozca que los pobres deben tener el poder necesario para utilizar de modo sostenible los recursos ambientales es el fundamento necesario del desarrollo sostenible. UN فالتنمية الاجتماعية المنصفة التي تعترف بتمكين الفقراء من استخدام الموارد البيئية استخداما مستداما هي أساس لا غنى عنه للتنمية المستدامة.
    152. El conocimiento de idiomas es un componente necesario del conjunto de requisitos para poder trabajar en una organización internacional, en particular en el caso del personal de contratación internacional sujeto a las disposiciones sobre movilidad durante el desarrollo de su carrera profesional. UN 152- وتشكل المهارات اللغوية عنصراً ضرورياً من مجموعة متطلبات العمل في المنظمات الدولية، ولا سيما بالنسبة للموظفين المعينين دولياً الخاضعين لأحكام التنقل خلال تطورهم الوظيفي.
    El conocimiento de idiomas es un componente necesario del conjunto de requisitos para poder trabajar en una organización internacional, en particular en el caso del personal de contratación internacional sujeto a las disposiciones sobre movilidad durante el desarrollo de su carrera profesional. UN 152- وتشكل المهارات اللغوية عنصراً ضرورياً من مجموعة متطلبات العمل في المنظمات الدولية، ولا سيما بالنسبة للموظفين المعينين دولياً الخاضعين لأحكام التنقل خلال تطورهم الوظيفي.
    Las negociaciones eran un componente necesario del desarrollo, y por consiguiente debía prestarse asistencia a los países en desarrollo, y en particular los PMA, a fin de que participasen activamente en las negociaciones comerciales. UN والمفاوضات عنصر ضروري من العناصر المكونة للتنمية، ويجب بالتالي تقديم الدعم للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في المشاركة بنشاط في المفاوضات التجارية.
    Por consiguiente, la asistencia del Commonwealth a los Estados miembros en la promoción del buen gobierno y la administración responsable, se ha incluido desde entonces como uno de los programas prioritarios en el plan de trabajo de la Secretaría, en reconocimiento del hecho de que una administración pública eficiente es un elemento necesario del sostén de un gobierno justo y honesto. UN إن مساعدة الكمنولث المقدمة الى الــدول اﻷعضـــاء فــي مجال تشجيع حسن اﻹدارة، واﻹدارة الخاضعة للمساءلـــة أدرجت، بناء على ذلك، منذ ذلك الحين، بوصفها أحد مجالات برامج اﻷولوية في خطة عمل اﻷمانة، تسليما بحقيقة مفادها أن الخدمة العامــة الكفـــؤة جـــزء ضروري من دعائم الحكومة العادلة واﻷمينة.
    Recordando también su resolución 40/30, de 29 de noviembre de 1985, en que se hizo hincapié en que debía considerarse a las personas de edad elemento importante y necesario del proceso de desarrollo en todos los niveles de una sociedad, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٠٤/٣٠ المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥ الذي شُدد فيه على أنه ينبغي اعتبار المسنين عنصرا هاما ضروريا في عملية التنمية على جميع المستويات داخل أي مجتمع،
    Con ella se ha controlado en el país la delincuencia en sus formas más graves y se ha mantenido la paz y la armonía, por lo que dicha sanción se mantendrá como un componente necesario del sistema judicial del país. UN وقد أمكن بفضلها احتواء الجرائم الخطيرة والحفاظ على السلام والوئام في البلد، ولهذا فإن تلك العقوبة ستستبقى بوصفها عنصرا ضروريا من العناصر المكونة للنظام القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد