Párrafo 9.3: El Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la Organización. | UN | العطايا البند 9-3: يجوز للمدير العام أن يقدّم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة. |
Párrafo 9.3: El Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la Organización. | UN | العطايا البند 9-3: يجوز للمدير العام أن يقدّم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة. |
Párrafo 10.3: El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la OSP, a condición de que no excedan de 40.000 dólares y de que se presente a la Junta Ejecutiva, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. | UN | البند ١٠-٣: للمدير التنفيذي أن يدفع اكراميات لا تتجاوز ٠٠٠ ٤٠ دولار حسبما يراه ضروريا لمصلحة مكتب خدمات المشاريع، شريطة أن يقدم الى المجلس التنفيذي بيانا بتلك المدفوعات مرفقا مع الحسابات. |
2.32 Los compromisos, aprobados para ejercicios económicos futuros que sean necesarios en interés de la ONUDI, de conformidad con la regla 109.6 de la Reglamentación Financiera Detallada, se indican en las notas relativas a los estados financieros del fondo correspondiente. | UN | 2-32 التعهدات التي يوافق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-6، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
2.31 Los compromisos, aprobados para ejercicios económicos futuros que sean necesarios en interés de la ONUDI, de conformidad con la regla 109.2.2 de la Reglamentación Financiera Detallada, se indican en las notas relativas a los estados financieros del fondo correspondiente. | UN | 2-31 التعهدات التي يوافق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
Los compromisos con cargo a los Programas Generales aprobados para el ejercicio siguiente podrán contraerse cuando sean necesarios en interés de la Oficina. | UN | ٠١-٤ يمكن التعهد بالتزامات مقابل البرامج العامة المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية. |
El Administrador podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del PNUD a condición de que no excedan de 50.000 dólares y de que se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva un estado de esos pagos junto con los estados financieros correspondientes. | UN | يجوز لمدير البرنامج أن يقدم تبرعات نقدية لا تتجاوز مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار عندما يرى ذلك ضروريا لمصلحة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، شريطة تقديم بيان بهذه التبرعات إلى كل من الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مشفوعا بالبيانات المالية. |
Párrafo 14.5: El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del UNFPA, a condición de que no excedan de 25.000 dólares y de que la información sobre tales pagos se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva junto con la contabilidad. | UN | البند 14-5: يجوز للمدير التنفيذي دفع منح لا تتجاوز 000 25 دولار إذا رأي/رأت أن ذلك ضروريا لمصلحة الصندوق، شريطة تقديم بيان بهذه المدفوعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي يُرفق بالحسابات. |
114. De conformidad con el párrafo 9.3 del Reglamento Financiero de la ONUDI, el Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la Organización. | UN | 114- وفقا لأحكام البند 9-3 من النظام المالي لليونيدو، يجوز للمدير العام أن يقدم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة. |
143. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9.3 del Reglamento Financiero de la ONUDI, el Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la organización. | UN | 143- وفقا لأحكام البند 9-3 من النظام المالي لليونيدو، يجوز للمدير العام أن يقدم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة. |
148. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9.3 del Reglamento Financiero de la ONUDI, el Director General podrá efectuar los pagos graciables que estime necesarios en interés de la Organización. | UN | 148- وفقا لأحكام البند 9-3 من النظام المالي لليونيدو، يجوز للمدير العام أن يقدم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة. |
El Administrador podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del PNUD, a condición de que no excedan de 50.000 dólares y de que se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva un estado de esos pagos junto con los estados financieros correspondientes. | UN | البند 23-1 يجوز لمدير البرنامج أن يقدم تبرعات نقدية عندما يرى أن ذلك ضروريا لمصلحة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شريطة تقديم بيان بهذه التبرعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مشفوعا بالبيانات المالية. |
El texto del Párrafo 14.5 del Reglamento Financiero del UNFPA es el siguiente: " El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del UNFPA, a condición de que no excedan 25.000 dólares y de que la información sobre tales pagos se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva junto con la contabilidad " . | UN | 2 - وينص البند 14-5 من النظام المالي للصندوق على ما يلي: ' ' يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 25 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة الصندوق، شريطة تقديم بيان بهذه المدفوعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مرفق بالحسابات``. |
El texto de la enmienda que se propone del Párrafo 14.5 del Reglamento Financiero del UNFPA es el siguiente: " Párrafo 14.5: el Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del UNFPA, a condición de que la información sobre tales pagos se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva junto con la contabilidad " . | UN | 6 - ونص التعديل المقترح للبند 14-5 من النظام المالي للصندوق كما يلي: " البند 14-5: يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 25 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة الصندوق، شريطة تقديم بيان بهذه المدفوعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مرفق بالحسابات``. |
Dicho párrafo, que fue aprobado por el Consejo de Administración en 1983, permite que la Directora Ejecutiva haga pagos a título graciable por sumas no superiores a 25.000 dólares, si la Directora estima que son necesarios en interés del UNFPA (DP/FPA/2008/15 párr. 2). | UN | فالبند 14-5 الذي اعتمده مجلس الإدارة عام 1983، يتيح للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا تتجاوز قيمتها 000 25 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة الصندوق (DP/FPA/2008/15، الفقرة 2). |
2.31 Los compromisos aprobados para ejercicios económicos futuros que sean necesarios en interés de la ONUDI, de conformidad con la regla 109.6 de la Reglamentación Financiera Detallada, se indican en las notas a los estados financieros del fondo correspondiente. | UN | 2-31 التعهدات التي يوافق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
2.34 Los compromisos aprobados para ejercicios económicos futuros que sean necesarios en interés de la ONUDI, de conformidad con la regla 109.2.2 de la Reglamentación Financiera Detallada, se indican en las notas relativas a los estados financieros del fondo correspondiente. | UN | 2-34 التعهدات التي يُوافَق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة وتكون ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، يُفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
2.34 Los compromisos aprobados para ejercicios económicos futuros que sean necesarios en interés de la ONUDI, de conformidad con la regla 109.2.2 de la Reglamentación Financiera Detallada, se indican en las notas relativas a los estados financieros del fondo correspondiente. | UN | 2-34 التعهدات التي يوافَق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
l) Los compromisos aprobados para ejercicios económicos futuros que sean necesarios en interés de la ONUDI, de conformidad con la regla 109.6 de la Reglamentación Financiera, se indican en las notas relativas a los estados financieros del fondo correspondiente. | UN | (ل) تبين التعهدات التي يقر الالتزام بها للفترات المالية التالية، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة 109-6 من القواعد المالية، في الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية للصندوق المعني. |
m) Los compromisos aprobados para ejercicios económicos futuros que sean necesarios en interés de la ONUDI, de conformidad con la regla 109.6 de la Reglamentación Financiera, se indican en las notas relativas a los estados financieros del fondo correspondiente. | UN | (م) الالتزامات التي يوافق عليها للفترات المالية التالية وتكون ضرورية لمصلحة اليونيدو، وفقا للقاعدة المالية 109-6، يفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
10.4. Los compromisos con cargo al Presupuesto por Programas Anual aprobado para el ejercicio siguiente podrán contraerse cuando sean necesarios en interés de la Oficina. | UN | 10-4 يمكن التعهد بالتزامات مقابل الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية. |