ويكيبيديا

    "necesarios para el desempeño de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللازمة لأداء
        
    • اللازمة للاضطلاع
        
    • ضروريا ﻷداء
        
    • اللازمة لإنجاز
        
    • الضرورية لأداء
        
    • لهم ضرورة لأداء
        
    • ضرورياً لأداء
        
    • الﻻزمة لتأدية
        
    • ضرورياً للاضطلاع
        
    • المستحدثة من أجل
        
    • المكتب ﻷداء
        
    • ضرورية ﻷدائه
        
    • هؤلاء من يرى
        
    • لازمون لأداء
        
    • من يرى له
        
    La Asamblea pidió al Secretario General que siguiera proporcionando al Comité todos los medios necesarios para el desempeño de su cometido. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera proporcionando al Comité todos los medios necesarios para el desempeño de su cometido. UN وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    Se ha dicho que la capacidad de las Naciones Unidas para atender las demandas en materia de mantenimiento de la paz depende de la disposición de los Estados Miembros a aportar los recursos necesarios para el desempeño de tal función. UN وذكــر أن قــدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للمطالب التي تطلب منها بصدد حفظ السلم، إنما تعتمد على استعداد الدول اﻷعضاء لﻹسهام بالموارد اللازمة للاضطلاع بهذا الدور.
    Estamos de acuerdo con las observaciones del informe de que, habida cuenta de las actividades de la Corte y de la necesidad de que responda cuanto antes a las causas pendientes, los Estados Miembros deben darle los medios necesarios para el desempeño de sus numerosas competencias. UN ونتفق مع الملاحظات الواردة في التقرير أنه، بالنظر إلى نشاط المحكمة والحاجة إلى ردها بأسرع طريقة ممكنة على القضايا المنتظرة، ينبغي للدول الأعضاء أن تزودها بالإمكانيات اللازمة للاضطلاع بمهامها العديدة.
    El Consejo está facultado, en virtud del Artículo 29 de la Carta, para establecer los órganos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويؤذن لمجلس اﻷمن، بمقتضى المادة ٢٩ من الميثاق، أن ينشئ من اﻷجهزة الفرعية ما يراه ضروريا ﻷداء وظائفه.
    55. Se dotará a la Oficina de la Presidencia de recursos suficientes con cargo al presupuesto ordinario, lo que incluirá la dotación de personal, el espacio de oficinas y el equipo necesarios para el desempeño de sus tareas. UN 55 - يزود مكتب الرئيس بالموارد الكافية من الميزانية العادية، بما يشمل الموظفين والمكاتب والمعدات اللازمة لإنجاز المهام.
    Debe dotársele de los recursos necesarios para el desempeño de su función. UN ويجب أن تتاح له الموارد الضرورية لأداء دوره.
    La Asamblea también podrá elegir a los titulares de los cargos que considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويجوز أيضا للجمعية أن تنتخب آخرين لعضوية المكتب ممن يرى لهم ضرورة لأداء مهامه.
    Las actividades sustantivas de la Sección comprenden los procesos analíticos, administrativos y de cálculo necesarios para el desempeño de las funciones que se detallan más abajo. UN وتتضمن أنشطة القسم الفنية العمليات التحليلية والإدارية والحسابية اللازمة لأداء المهام المحددة المذكورة أدناه.
    El Depositario proporcionará al Comité los servicios administrativos necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويتيح الوديع للجنة جميع التسهيلات الإدارية اللازمة لأداء مهامها.
    9. Pide también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todos los medios necesarios para el desempeño de su cometido. UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    La Comisión, entre otras cosas, agradeció a las autoridades del Togo, de Benin y de Ghana la cooperación que le habían prestado y observó que la misión le había permitido recoger los datos y la información necesarios para el desempeño de su mandato. UN ومن جملة أمور، شكرت اللجنة سلطات توغو وبنن وغانا على تعاونها وأشارت إلى أن البعثة مكنتها من جمع البيانات والمعلومات اللازمة للاضطلاع بولايتها.
    7. Pide al Secretario General que proporcione al grupo de trabajo todos los recursos e instalaciones necesarios para el desempeño de su mandato. UN 7- يطلب إلى الأمين العام تزويد الفريق العامل بكل الموارد والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بولايته.
    8. Solicita al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionen al grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta todos los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño de su mandato. UN يرجو من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يقدما إلى الفريق العامل الدولي المفتوح العضوية جميع الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايته.
    El Consejo está facultado, en virtud del Artículo 29 de la Carta, para establecer los órganos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويؤذن لمجلس اﻷمن، بمقتضى المادة ٢٩ من الميثاق، بأن ينشئ من اﻷجهزة الفرعية ما يراه ضروريا ﻷداء مهامه.
    El Consejo está facultado, en virtud del Artículo 29 de la Carta, para establecer los órganos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويؤذن لمجلس اﻷمن، بمقتضى المادة ٢٩ من الميثاق، بأن ينشئ من اﻷجهزة الفرعية ما يراه ضروريا ﻷداء مهامه.
    Recordando que se debe dotar a la Oficina de la Presidencia de recursos suficientes con cargo al presupuesto ordinario, lo que incluye la dotación de personal, el espacio de oficinas y el equipo necesarios para el desempeño de sus tareas, UN وإذ يذكِّر بأن مكتب الرئيس ينبغي أن يُزوَّد بموارد كافية مُستمدَّة من الميزانية العادية، بما يشمل الموظفين والحيز المكتبي والمعدات والأجهزة اللازمة لإنجاز مهام المكتب،
    - Acuerdo relativo a los privilegios e inmunidades necesarios para el desempeño de las funciones oficiales de los funcionarios de enlace de Europol. UN - الاتفاق المتعلق بالامتيازات والحصانات الضرورية لأداء ضباط الشرطة الإقليمية الأوروبية مهامهم الرسمية
    La Asamblea también podrá elegir a los titulares de los cargos que considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويجوز أيضا للجمعية أن تنتخب آخرين لعضوية المكتب ممن يرى لهم ضرورة لأداء مهامه.
    1. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 24 del reglamento del Consejo Económico y Social, el Comité podrá establecer los órganos auxiliares especiales que considere necesarios para el desempeño de sus funciones y determinar su composición y atribuciones. UN 1- مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 24 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجوز للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية المخصصة ما تراه ضرورياً لأداء وظائفها وتحدد تكوينها وسلطاتها.
    [2. El [órgano de control de cumplimiento] podrá establecer los subgrupos o grupos que considere necesarios para el desempeño de sus funciones.] UN [2- يجوز [لهيئة الامتثال] أن تنشئ مجموعات فرعية أو أفرقة حسب ما تراه ضرورياً للاضطلاع بوظائفها.]
    La Comisión señala a este respecto que se requiere mayor transparencia en el proceso presupuestario a fin de que en la plantilla de la Secretaría estén incluidos todos los puestos necesarios para el desempeño de funciones continuas. UN ١٤ - وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى وجود حاجة إلى قدر أكبر من الشفافية في عملية الميزنة، لكي يتسنى تبيان جميع المناصب المستحدثة من أجل المهام المستمرة في ملاك موظفي اﻷمانة العامة.
    La Conferencia también podrá elegir a los titulares de cuantos cargos considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب ﻷداء وظائفه.
    El Consejo está facultado, en virtud del Artículo 29 de la Carta, para establecer los órganos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويؤذن له في إطار المادة ٢٩ من الميثاق، بإنشاء الهيئات الفرعية التي يراها ضرورية ﻷدائه لمهامه.
    La Cumbre también podrá elegir a los titulares de los cargos que considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويجوز لمؤتمر القمة أيضا أن ينتخب بخلاف هؤلاء أعضاء المكتب الذين يرى أنهم لازمون لأداء مهامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد