El Commonwealth de Dominica no tiene los medios necesarios para prestar asistencia a otros Estados a fin de ayudarlos a aplicar las medidas previstas en las resoluciones 1267 (1999) y 1455 (2003) del Consejo de Seguridad. | UN | لا يملك كمنولث دومينيكا القدرة اللازمة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى من أجل معاونتها على تنفيذ التدابير الواردة في قراري مجلس الأمن 1267 و 1455. |
57. Los oradores destacaron la importancia de obtener financiación suficiente y los recursos necesarios para prestar asistencia técnica. | UN | 57- وأبرز متكلمون أهمية تأمين التمويل الكافي والموارد اللازمة لتقديم المساعدة التقنية. |
Por tanto, es hora de que los países desarrollados aborden decididamente la cuestión y aporten al Fondo Común para los Productos Básicos los recursos necesarios para prestar asistencia a los países en desarrollo, sin olvidar la adopción de medidas a más largo plazo para aumentar la capacidad de oferta de los países que dependen de los productos básicos. | UN | ولذلك يجب الآن على البلدان المتقدمة تناول هذه المسالة بعزم، وتزويد الصندوق المشترك للسلع الأساسية بالموارد اللازمة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، دون إغفال اتخاذ تدابير أطول أجلا لدعم القدرة على العرض لدى البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
Los Estados deben planificar los recursos necesarios para prestar asistencia humanitaria. | UN | 74 - ويتعين على الدول أن تخطط لتوفير الموارد الضرورية اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية(). |
También era importante velar por que la Secretaría tuviese los recursos y la capacidad necesarios para prestar asistencia técnica, sobre todo en lo relativo al proyecto de directrices. | UN | كما أشير إلى أهمية ضمان الأمانة للموارد والقدرة الضرورية لتقديم المساعدة التقنية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة. |
5. Lamentablemente, muchos países carecen aún de la capacidad y los recursos necesarios para prestar asistencia judicial a los sospechosos, las personas imputadas de un delito penal, los reclusos, las víctimas y los testigos. | UN | 5- وممّا يؤسف له أنَّ العديد من البلدان لا تزال تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لتقديم المساعدة القانونية للمشتبه بهم والمتهمين بارتكاب جرائم وللسجناء والضحايا والشهود. |
5. Lamentablemente, muchos países carecen aún de la capacidad y los recursos necesarios para prestar asistencia jurídica a los sospechosos, las personas imputadas de un delito penal, los reclusos, las víctimas y los testigos. | UN | 5 - وممّا يؤسف له أنَّ العديد من البلدان لا تزال تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لتقديم المساعدة القانونية للمشتبه بهم والمتهمين بارتكاب جرائم وللسجناء والضحايا والشهود. |
5. Lamentablemente, muchos países carecen aún de la capacidad y los recursos necesarios para prestar asistencia jurídica a los sospechosos, las personas imputadas de un delito penal, los reclusos, las víctimas y los testigos. | UN | 5 - وممّا يؤسف له أنَّ العديد من البلدان لا تزال تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لتقديم المساعدة القانونية للمشتبه بهم والمتهمين بارتكاب جرائم وللسجناء والضحايا والشهود. |
5. Lamentablemente, muchos países carecen aún de la capacidad y los recursos necesarios para prestar asistencia jurídica a los sospechosos, las personas imputadas de un delito penal, los reclusos, las víctimas y los testigos. | UN | 5- وممّا يؤسف له أنَّ العديد من البلدان لا تزال تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لتقديم المساعدة القانونية للمشتبه بهم والمتهمين بارتكاب جرائم وللسجناء والضحايا والشهود. |
5. Lamentablemente, muchos países carecen aún de la capacidad y los recursos necesarios para prestar asistencia jurídica a los sospechosos, las personas imputadas de un delito penal, los reclusos, las víctimas y los testigos. | UN | 5 - وممّا يؤسف له أنَّ العديد من البلدان لا تزال تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لتقديم المساعدة القانونية للمشتبه بهم والمتهمين بارتكاب جرائم وللسجناء والضحايا والشهود. |
5. Lamentablemente, muchos países carecen aún de los recursos y la capacidad necesarios para prestar asistencia jurídica a los sospechosos, las personas inculpadas de un delito penal, los reclusos, las víctimas y los testigos. | UN | 5 - ومما يؤسف له أن العديد من البلدان لا تزال تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لتقديم المساعدة القانونية للمشتبه بهم والمتهمين بارتكاب جرائم وللسجناء والضحايا والشهود. |
Actualmente, la principal tarea no es simplemente vigilar que los Estados cumplan con la resolución 1373 (2001) sino también evaluar con precisión las capacidades de los Estados y la disposición de la Dirección Ejecutiva a movilizar los recursos necesarios para prestar asistencia técnica. | UN | والمهمة الرئيسية اليوم ليست رصد تنفيذ الدول للقرار 1373 (2001) فحسب، بل تقييم دقيق لقدرات هذه الدول واستعداد المديرية التنفيذية لحشد الموارد اللازمة لتقديم المساعدة الفنية أيضا. |
de que se conceda alto grado de prioridad a la aportación de los recursos necesarios para prestar asistencia a las víctimas de torturas, en particular mediante aportaciones adicionales al Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura, | UN | وإذ ترحب بالتوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا)٢٣( الداعية إلى إعطاء أولوية عالية لتوفير الموارد اللازمة لتقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب عن طريق جملة أمور منها تقديم تبرعات إضافية إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، |
Acogiendo con agrado la recomendación contenida en la Declaración y Programa de Acción de Viena (A/CONF.157/23) aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de que se conceda gran prioridad a la aportación de los recursos necesarios para prestar asistencia a las víctimas de torturas, en particular mediante aportaciones adicionales al Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura, | UN | وإذ ترحب بالتوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان باعطاء أولوية عالية لتوفير الموارد اللازمة لتقديم المساعدة الى ضحايا التعذيب وذلك، في جملة أمور، بتقديم تبرعات إضافية الى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، |
a) Ayude a movilizar los recursos necesarios para prestar asistencia técnica y asistencia de otro tipo que se considere necesaria, cuando lo soliciten los diversos marcos de desarrollo de la Subregión del Gran Mekong, especialmente en sectores esenciales tales como el desarrollo de los recursos humanos, el comercio y la inversión, el transporte y las comunicaciones, la mitigación de la pobreza y el desarrollo social; | UN | (أ) المساعدة على تعبئة الموارد اللازمة لتقديم المساعدة التقنية والمساعدة في المجالات الأخرى التي ربما تكون ضرورية، بناء على طلب مختلف أطر التنمية في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، لا سيما في تلك القطاعات الرئيسية مثل تنمية الموارد البشرية، والتجارة والاستثمارات، والنقل، والاتصالات، وتخفيف حدة الفقر، والتنمية الاجتماعية؛ |
a) Ayude a movilizar los recursos necesarios para prestar asistencia técnica y la asistencia de otro tipo que se considere necesaria, cuando lo soliciten los diversos marcos de desarrollo de la subregión del Gran Mekong, especialmente en sectores esenciales tales como el desarrollo de los recursos humanos, el comercio y la inversión, el transporte y las comunicaciones, la mitigación de la pobreza y el desarrollo social; | UN | (أ) المساعدة على تعبئة الموارد اللازمة لتقديم المساعدة التقنية والمساعدة في المجالات الأخرى التي ربما تكون ضرورية، بناء على طلب مختلف أطر التنمية في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، لا سيما في القطاعات الرئيسية مثل تنمية الموارد البشرية، والتجارة والاستثمارات، والنقل، والاتصالات، وتخفيف حدة الفقر، والتنمية الاجتماعية؛ |
:: Organización periódica de cursos prácticos y prestación de asistencia técnica para fomentar la capacidad de los ministerios iraquíes respecto de la elaboración de un plan nacional para imprevistos y los mecanismos de coordinación y respuesta necesarios para prestar asistencia humanitaria a las poblaciones vulnerables del Iraq | UN | :: عقد حلقات عمل بشكل منتظم، وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدرات الوزارات العراقية في وضع خطة وطنية للطوارئ، وآليات التنسيق والاستجابة الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية للفئات الضعيفة من السكان في العراق |
:: Organización periódica de cursos prácticos y prestación de asistencia técnica para fomentar la capacidad de los ministerios iraquíes en la elaboración de un plan nacional para imprevistos y los mecanismos de coordinación y respuesta necesarios para prestar asistencia humanitaria a las poblaciones vulnerables del Iraq | UN | :: عقد حلقات عمل بشكل منتظم، وكذلك تقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدرات الوزارات العراقية على وضع خطة وطنية للطوارئ، فضلاً عن آليات التنسيق والاستجابة الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في العراق |