ويكيبيديا

    "necesidad de la cooperación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضرورة التعاون الدولي
        
    • الحاجة إلى التعاون الدولي
        
    • حاجة للتعاون الدولي من
        
    • التعاون الدولي أمراً لا
        
    • بضرورة قيام تعاون دولي
        
    • الحاجة الى التعاون الدولي
        
    • لضرورة التعاون الدولي
        
    Sin embargo, se pone también de relieve la necesidad de la cooperación internacional. UN وإن لم يمنعه ذلك من التركيز أيضا على ضرورة التعاون الدولي.
    Timor-Leste reconoce y valora la necesidad de la cooperación internacional para combatir el terrorismo. UN وتيمور - ليشتي تقرّ وتقدر ضرورة التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    La necesidad de la cooperación internacional ha sido reiteradamente destacada por la Asamblea General. UN وقد شددت الجمعية العامة مراراً على ضرورة التعاون الدولي.
    Subraya la necesidad de la cooperación internacional a fin de dar mayor eficacia a las medidas nacionales para combatir estas lacras sociales. UN وأكدت الحاجة إلى التعاون الدولي لزيادة فاعلية التدابير الدولية لمكافحة هذه الشوائب التي تلطخ وجه المجتمع.
    Se destaca también la necesidad de la cooperación internacional y los programas de asistencia en favor de los niños. UN ويشدد التقرير أيضاً على الحاجة إلى التعاون الدولي وإلى برامج مساعدة لصالح اﻷطفال.
    En el Estatuto del Tribunal se dispone también que los enjuiciamientos " contribuirán al proceso de reconciliación nacional " y se señala " la necesidad de la cooperación internacional para fortalecer los tribunales y el sistema judicial de Rwanda " . UN وينص النظام الأساسي للمحكمة أيضا على " أن تساهم المحاكمات في عملية المصالحة الوطنية " وعلى أن هناك " حاجة للتعاون الدولي من أجل تعزيز المحاكم والنظام القضائي في رواندا " .
    Convencido de que la corrupción, incluidos la transferencia de fondos y activos de origen ilícito y el hecho de que no se repatríen tales fondos y activos, no constituye ya un asunto local sino un fenómeno transnacional que afecta a todas las sociedades y economías y que impone, por tanto, la necesidad de la cooperación internacional para prevenirlo y combatirlo, UN واقتناعاً منه بأن الفساد، بما في ذلك تحويل الأموال والأصول المتأتية من مصْدر غير مشروع وعدم إعادة هذه الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، لم يعد مسألة محلية بل ظاهرة عبر وطنية تؤثر على جميع المجتمعات والاقتصادات، بما يجعل التعاون الدولي أمراً لا بد منه لمنع هذا الفساد ومكافحته،
    Reconociendo la necesidad de la cooperación internacional para que toda la humanidad se beneficie de la aportación de las ciencias y de la tecnología y para que su utilización en pro del progreso económico y social redunde en beneficio de todos, UN وإذ تسلم بضرورة قيام تعاون دولي يتيح أن تفيد الانسانية قاطبة من منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي وأن يكون استخدام تلك المنجزات لصالح التقدم الاقتصادي والاجتماعي بما يعود بالنفع على الجميع،
    Cabe recalcar la necesidad de la cooperación internacional a favor de la salud pública. UN ليس من المغالاة في شيء التأكيد على ضرورة التعاون الدولي من أجل الصحة العامة.
    Afirmando la necesidad de la cooperación internacional en el marco de las Naciones Unidas a fin de luchar contra ese fenómeno, UN - وإذ يؤكد على ضرورة التعاون الدولي لمواجهة هذه الظاهرة في إطار الأمم المتحدة،
    En particular, subrayaron la necesidad de la cooperación internacional para ayudar a los gobiernos que necesitaran asistencia técnica y para facilitar el intercambio de información y prácticas óptimas. UN وأكدوا بخاصة ضرورة التعاون الدولي لمعاونة الحكومات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية ولتسهيل تبادل المعلومات والممارسات الفضلى.
    En particular, subrayaron la necesidad de la cooperación internacional para ayudar a los gobiernos que necesitaran asistencia técnica y para facilitar el intercambio de información y prácticas óptimas. UN وأكدوا بخاصة ضرورة التعاون الدولي لمعاونة الحكومات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية ولتسهيل تبادل المعلومات والممارسات الفضلى.
    10. En sus observaciones generales y finales, el Comité ha destacado la necesidad de la cooperación internacional. UN 10- وقد شددت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية على ضرورة التعاون الدولي.
    Destacó la necesidad de la cooperación internacional para luchar contra el tráfico de armas de fuego y la importancia de intercambiar información pertinente sobre esas armas. UN وشدّد على ضرورة التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وتبادل المعلومات ذات الصلة بتلك الأسلحة.
    Por último, el orador reitera la necesidad de la cooperación internacional para la lucha contra la amenaza terrorista en vísperas del próximo milenio. UN وختاما، أكد من جديد الحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحة خطر اﻹرهاب مع اقتراب بزوغ اﻷلفية المقبلة.
    Considerando la necesidad de la cooperación internacional para el desarrollo económico y la función que en ese campo desempeñan las inversiones internacionales de carácter privado; UN بالنظر إلى الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية، ودور الاستثمار الدولي الخاص فيه؛
    El programa europeo de Vigilancia Mundial del Medio Ambiente y la Seguridad (GMES) ha demostrado la creciente necesidad de la cooperación internacional. UN وقد أظهرت مبادرة الرصد العالمي الأوروبي من أجل البيئة والأمن تزايد الحاجة إلى التعاون الدولي.
    La protección de la integridad de la Convención, a su vez, preserva los equilibrios esenciales alcanzados en su marco y destaca la necesidad de la cooperación internacional y de un enfoque de cooperación en su aplicación. UN وهذه الحماية بدورها تحفظ التوازنات الأساسية المحققة فيها، وتؤكد الحاجة إلى التعاون الدولي ونهج تعاوني في تنفيذها.
    En el Estatuto del Tribunal se dispone también que los enjuiciamientos " contribuirán al proceso de reconciliación nacional " y se señala " la necesidad de la cooperación internacional para fortalecer los tribunales y el sistema judicial de Rwanda " . UN وينص النظام الأساسي للمحكمة أيضاً على " أن تساهم المحاكمات في عملية المصالحة الوطنية " وعلى أن هناك " حاجة للتعاون الدولي من أجل تعزيز المحاكم والنظام القضائي في رواندا " .
    Convencido de que la corrupción, incluidos la transferencia de fondos y activos de origen ilícito y el hecho de que no se repatríen tales fondos y activos, no constituye ya un asunto local sino un fenómeno transnacional que afecta a todas las sociedades y economías y que impone, por tanto, la necesidad de la cooperación internacional para prevenirlo y combatirlo, UN واقتناعاً منه بأن الفساد، بما في ذلك تحويل الأموال والأصول المتأتية من مصْدر غير مشروع وعدم إعادة هذه الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، لم يعد مسألة محلية بل ظاهرة عبر وطنية تؤثر على جميع المجتمعات والاقتصادات، بما يجعل التعاون الدولي أمراً لا بد منه لمنع هذا الفساد ومكافحته،
    Reconociendo la necesidad de la cooperación internacional para que toda la humanidad se beneficie de la aportación de las ciencias y de la tecnología y para garantizar que éstas se utilicen en pro del progreso económico y social de todos, UN وإذ تسلم بضرورة قيام تعاون دولي يتيح للانسانية قاطبة أن تفيد من اسهامات العلم والتكنولوجيا ويتيح استخدامهما لصالح التقدم الاقتصادي والاجتماعي للجميع،
    Desde entonces, se viene hablando de la necesidad de la cooperación internacional para erradicar el comercio ilícito de armas y de la armonización de políticas sobre transferencia de armas y legislaciones y procedimientos administrativos para su adquisición oficial. UN ومنذ ذلك الحين جرى الحديث كثيرا عن الحاجة الى التعاون الدولي للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وتنسيق السياسات الخاصة بعمليات نقل اﻷسلحة والقوانين والاجراءات الادارية لحيازتها بصورة رسمية.
    También parece que la globalización ha expuesto las limitaciones del marco existente de cooperación internacional y ha incrementado notablemente el convencimiento general acerca de la necesidad de la cooperación internacional para el desarrollo social. UN 27 - ويبدو أيضا أن العولمة قد كشفت أوجه القصور في الإطار القائم للتعاون الدولي وزادت زيادة كبيرة الوعي لضرورة التعاون الدولي لتحقيق التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد