necesidad de poner fin al bloqueo económico, | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي |
necesidad de poner fin al bloqueo económico, | UN | ضرورة إنهاء الحصـــار الاقتصادي والتجـاري والمالي |
necesidad de poner fin al bloqueo económico, | UN | ضرورة إنهاء الحصـار الاقتصادي والتجـاري والمـالي |
Mi delegación considera lamentable que tengamos que tratar una vez más la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | ويعتبر وفدي أن من المحزن أن يتعين علينا مرة أخرى معالجة البند المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
Todas esas resoluciones están relacionadas con la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | وتتعلق جميع تلك القرارات بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
Declaración sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba | UN | البيان الداعي إلى ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
necesidad de poner fin al BLOQUEO ECONOMICO, COMERCIAL Y | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي |
necesidad de poner fin al BLOQUEO ECONOMICO, COMERCIAL | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي |
necesidad de poner fin al BLOQUEO ECONOMICO COMERCIAL Y FINANCIERO | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالـي |
24. necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
necesidad de poner fin al BLOQUEO ECONÓMICO, COMERCIAL Y | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالـي |
necesidad de poner fin al BLOQUEO ECONÓMICO, COMERCIAL Y FINANCIERO | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي |
necesidad de poner fin al BLOQUEO ECONÓMICO, COMERCIAL | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي |
necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
necesidad de poner fin al BLOQUEO ECONÓMICO, COMERCIAL Y FINANCIERO IMPUESTO POR LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته |
necesidad de poner fin al BLOQUEO ECONÓMICO, COMERCIAL | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي |
Declaración sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba | UN | البيان المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Inspirada en los principios de la Carta, la Asamblea General de las Naciones Unidas se ha pronunciado en dos resoluciones sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | لقد أعربت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، مستلهمة مبادئ الميثاق، عن رأيها في قرارين خاصين بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا. |
Sobre la base de esta posición de principios, Rusia votará a favor del proyecto de resolución sobre la necesidad de poner fin al embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. | UN | واستنادا إلى ذلك الموقف المبدئي، ستصوت روسيا تأييدا لمشروع القرار المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
La necesidad de poner fin al conflicto en la República Árabe Siria nunca ha sido tan notoria. | UN | إن الحاجة إلى إنهاء النزاع في سورية أكثر وضوحاً الآن من أي وقت مضى. |
Es alentador observar la toma de conciencia universal con respecto a la necesidad de poner fin al tráfico de drogas, cuyas múltiples consecuencias amenazan peligrosamente la prosperidad de nuestras naciones. | UN | ومما يدعو للاطمئنان أن نلاحظ قدرا كبيرا من الوعي على الصعيد العالمي لضرورة إنهاء الاتجار غير المشروع بالمخدرات، الذي تهدد آثاره العديدة ازدهار اﻷمم تهديدا خطيرا. |