ويكيبيديا

    "necesidad de un marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحاجة إلى إطار
        
    • ضرورة وضع إطار
        
    • ضرورة وجود إطار
        
    • الحاجة إلى وضع إطار
        
    • بالحاجة إلى إطار
        
    Pese a ello, el hecho de haber recurrido al regionalismo no ha disminuido la necesidad de un marco global eficaz para el fortalecimiento de la cooperación internacional en el contexto de la Carta. UN ومع ذلك، فإن اللجوء إلى اﻹقليمية لم يقلل الحاجة إلى إطار عالمي فعال، لتقوية التعاون الدولي في سياق الميثاق.
    Los recientes acontecimientos han puesto de relieve la necesidad de un marco efectivo de acción para hacer frente a la crisis de la deuda. UN وقد أبرزت التطورات الأخيرة الحاجة إلى إطار فعال للعمل من أجل معالجة أزمة الديون.
    Se recalcará la necesidad de un marco para orientar las mediciones de comparabilidad internacional y se sugerirá una lista de indicadores. UN وسوف تؤكد الجلسة الحاجة إلى إطار تهتدي به المقاييس لأغراض المقارنة الدولية، وسوف تقترح قائمة بالمؤشرات.
    Más concretamente, puso de relieve la necesidad de un marco preciso para determinar los efectos y la pertinencia de los programas. UN وأكد، على وجه التحديد، على ضرورة وضع إطار دقيق لتقييم تأثير البرنامج وملاءمته.
    Se subrayó la necesidad de un marco global para las estadísticas de precios. UN وقد تم التأكيد على ضرورة وضع إطار عام ﻹحصاءات اﻷسعار.
    Además, en el sistema jurídico no se tiene suficientemente en cuenta la necesidad de un marco estable y fiable como base de las inversiones a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك لا يأخذ النظام القانوني في الاعتبار بصورة كافية ضرورة وجود إطار مستقر وموثوق به كأساس للاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    :: Primera sesión, sobre la necesidad de un marco para la elaboración de estadísticas ambientales UN :: الجلسة الأولى بشأن الحاجة إلى وضع إطار لإحصاءات البيئة
    Ya a finales de los ochenta se debatió la necesidad de un marco complementario basado en la noción de vulnerabilidad. UN 23 - ودارت بالفعل في أواخر الثمانينات مناقشة بشأن الحاجة إلى إطار تكميلي قائم على فكرة الضعف.
    x) necesidad de un marco general para una estrategia nacional con objeto de encarar el problema de la recuperación y la reconstrucción posterior a los conflictos; UN ' 10` الحاجة إلى إطار لاستراتيجية قطرية شاملة للتعامل مع الانتعاش وإعادة التعمير بعد انتهاء الصراع؛
    necesidad de un marco estratégico a largo plazo basado en los resultados UN الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأجل يرتكز على النتائج
    necesidad de un marco estratégico a largo plazo basado en los resultados UN الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأجل يرتكز على النتائج
    Si bien reconocía la importancia del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados, el Sr. Gore subrayó la necesidad de un marco más amplio. UN وبينما يسلم بأهمية برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نمواً، فقد أكد السيد غور على الحاجة إلى إطار يتسم بمزيد من الشمولية.
    necesidad de un marco general de políticas y procedimientos para apoyar las operaciones descentralizadas UN الحاجة إلى إطار شامل للسياسات والإجراءات لدعم العمليات اللامركزية
    Acto seguido, examina la necesidad de un marco normativo internacional para las empresas militares y de seguridad privadas. UN ثم ينتقل إلى مناقشة الحاجة إلى إطار تنظيمي دولي للشركات العسكرية والأمينة الخاصة.
    El plan incluye un acuerdo de todas las partes interesadas sobre la necesidad de un marco legislativo amplio para las minorías. UN وتتضمن الخطة اتفاق جميع أصحاب المصلحة على الحاجة إلى إطار تشريعي شامل للأقليات.
    i) La necesidad de un marco nacional de políticas que facilite la participación comunitaria en la adopción de decisiones, así como los aportes de los beneficiarios; UN ' ١ ' ضرورة وضع إطار سياسي وطني لتيسير المشاركة المجتمعية في صنع القرار وإسهامات الجهات المستفيدة؛
    i) La necesidad de un marco nacional de políticas que facilite la participación comunitaria en la adopción de decisiones, así como los aportes de los beneficiarios; UN ' ١ ' ضرورة وضع إطار سياسي وطني لتيسير المشاركة المجتمعية في صنع القرار وإسهامات الجهات المستفيدة؛
    Por esa razón, los expertos reiteraron la necesidad de un marco jurídico que apoyara y propiciara el comercio electrónico. UN وعليه، أكد الخبراء مجدداً ضرورة وضع إطار قانوني يكون داعماً للتجارة الإلكترونية ومفضياً إليها.
    - la necesidad de un marco jurídico y administrativo adecuado para reconocer a las personas que requieren protección internacional y determinar su correcta aplicación en la práctica; UN :: ضرورة وضع إطار قانوني وإداري مناسب لتحديد من هم في حاجة إلى حماية دولية وتنفيذ هذا الإطار تنفيذاً سليماً في الممارسة العملية؛
    5. Varias delegaciones destacaron la necesidad de un marco internacional para los negocios internacionales y expresaron gran interés en las Directrices del Banco Mundial sobre cuyo alcance y características pidieron mayor información. UN ٥ - وأكدت عدة وفود ضرورة وجود إطار دولي لﻷعمال التجارية العالمية، وأبدت اهتماما كبيرا بمبادئ البنك الدولي التوجيهية، وطلبت في الوقت نفسه مزيدا من التوضيح عن نطاقها وطبيعتها.
    5. Varias delegaciones destacaron la necesidad de un marco internacional para los negocios internacionales y expresaron gran interés en las Directrices del Banco Mundial sobre cuyo alcance y características pidieron mayor información. UN ٥ - وأكدت وفود عديدة ضرورة وجود إطار دولي لﻷعمال التجارية العالمية، وأبدت اهتماما كبيرا بمبادئ البنك الدولي التوجيهية، وطلبت في الوقت نفسه مزيدا من التوضيح عن نطاقها وطبيعتها.
    Algunos problemas futuros son la necesidad de un marco de distribución impositiva entre los países que participan en el comercio electrónico y la distribución equitativa de los conocimientos. UN وتتضمن التحديات المقبلة تلبية الحاجة إلى وضع إطار لتوزيع الضرائب بين البلدان المشتركة في التجارة الالكترونية وكفالة التوزيع العادل للمعرفة.
    En la mayoría de los países de la región, se ha reconocido la necesidad de un marco de políticas destinadas a incrementar la prestación y mejorar el rendimiento de los servicios de infraestructura. UN واعتُرف في معظم بلدان المنطقة بالحاجة إلى إطار للسياسة العامة يزيد من توافر الخدمات اﻷساسية ويحسن أداءها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد