Las evaluaciones también servirán de guía para determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | وسوف تكون التقييمات أيضا بمثابة تصميمات لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
También brindaron una oportunidad de identificar y determinar las necesidades de asistencia técnica. | UN | كما أتاحت هذه الحلقات فرصة لاستبانة وتقييم الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Cuando proceda, se especificarán en el informe las necesidades de asistencia técnica para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | ويجب أن يتضمّن التقرير، عند الاقتضاء، تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية. |
necesidades de asistencia técnica detectadas por los Estados parte, por número de artículo | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول الأطراف، حسب رقم المادة |
Contiene un resumen de las respuestas de los Estados sobre sus necesidades de asistencia técnica para aplicar determinados artículos de la Convención. | UN | وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية. |
necesidades de asistencia técnica en relación con el capítulo III de la Convención | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية المندرجة ضمن إطار الفصل الثالث من الاتفاقية |
necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 26 Gráfico XI | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 27 و28 و29 |
necesidades de asistencia técnica relacionadas con los artículos 40, 41 y 42 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 40 و41 و42 |
necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 21, por región | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 21، بحسب الإقليم |
necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 31, por región | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 31، بحسب الإقليم |
necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 32, por región | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 32، بحسب الإقليم |
necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 44, por región | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 44، بحسب الإقليم |
v) Determinar las necesidades de asistencia técnica para el desarrollo del procesamiento en los sectores en cuestión; | UN | ' ٥ ' تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بتطوير التجهيز في هذه المجالات؛ |
Estudio sobre necesidades de asistencia técnica Printed material | UN | دراسة بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية |
Se harán esfuerzos especiales para hacer frente al importante aumento de las necesidades de asistencia técnica que determinará la Conferencia de las Partes. | UN | وستبذل جهود خاصة لمواجهة الزيادة الكبيرة في الاحتياجات من المساعدة التقنية التي سيحددها مؤتمر الأطراف. |
El análisis de las necesidades de asistencia técnica respecto de cada uno de los 15 artículos objeto de examen comienza con una representación visual de la situación en el plano mundial. | UN | ويبدأ تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية بشأن كل مادة من المواد الخمس عشرة بعرض بصري للوضع على الصعيد العالمي. |
necesidades de asistencia técnica de las 12 partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 5 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ12 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 5 أو عن عدم تنفيذها |
necesidades de asistencia técnica que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 6 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ17 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 6 أو عن عدم تنفيذها |
Una cuestión conexa era la de ayudar a los Estados a determinar sus necesidades de asistencia técnica. | UN | وممّا له صلة بهذا الموضوع مسألةُ مساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية. |
28. Cuatro Estados detectaron cuatro necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 27. | UN | 28- حَدَّدت أربع دول 4 احتياجات من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 27. |
Al continuar la intifada habían aumentado las necesidades de asistencia técnica. | UN | وقد أدى استمرار الانتفاضة الى زيادة احتياجات المساعدة التقنية. |
Las recomendaciones y planes de acción no deberían tener elementos punitivos y deberían identificar las necesidades de asistencia técnica. | UN | وينبغي أن تجتنب التوصياتُ وخطط العمل الأسلوب العقابي، كما ينبغي أن تستبين الاحتياجات إلى المساعدة التقنية. |
Mauritania no cumplió el requisito obligatorio de informar de las posibles necesidades de asistencia técnica para aplicar el párrafo 2. | UN | ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2. |
Tema 6: Presentación del estudio sobre necesidades de asistencia técnica | UN | البند 6: عرض الدراسة المتعلقة بالاحتياجات من المساعدة التقنية |
A tal efecto, se recabó más información de los Estados que habían indicado necesidades de asistencia técnica. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، التُمس المزيد من المعلومات من الدول التي أفادت باحتياجاتها من المساعدة التقنية. |
II. necesidades de asistencia técnica para la aplicación del capítulo III | UN | ثانيا- الاحتياجات المحدَّدة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الثالث |
En consecuencia, muchos de los Estados que enviaron respuestas estimaron que debería existir un nexo entre el mecanismo de examen y la determinación de las necesidades de asistencia técnica. | UN | ومن ثم رأى العديد من الدول المجيبة ضرورة إقامة علاقة بين آلية الاستعراض وتحديد الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية. |
Celebra la ampliación de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y confía en que la Conferencia pueda atender a las mayores necesidades de asistencia técnica después de la reunión de Doha. | UN | وأعرب عن ترحيب أوكرانيا بتوسيع نطاق أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد، وتأمل في أن يستطيع المؤتمر تلبية الطلب على المساعدة التقنية الذي زاد بعد اجتماع الدوحة. |
De los 12 Estados que se sumaron a los que ya habían concluido sus exámenes, cinco detectaron necesidades de asistencia técnica. | UN | وقد حدَّدت خمس دول، من أصل 12 دولةً إضافيةً أنجزت استعراضاتها، احتياجاتٍ من المساعدة التقنية. |
Se tomó nota de las necesidades de asistencia técnica formuladas por Chile en materia de recuperación de activos, lo que a menudo requiere investigaciones complejas a nivel transnacional. | UN | أُحيط علما بما أبلغت عنه شيلي من احتياجات إلى المساعدة التقنية في مجال استرداد الموجودات، وهو كثيرا ما يتطلّب تحقيقات مُعقَّدة على الصعيد عبر الوطني. |
32. Según el apartado c) del párrafo 2 del artículo 62 de la Convención, para ayudar a los Estados Parte con sus necesidades de asistencia técnica para el examen de la aplicación de la Convención, " los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas " . | UN | 32- وتنص الفقرة 2 (ج) من المادة 62 من اتفاقية مكافحة الفساد على أنه بغية مساعدة الدول الأطراف على تلبية ما تحتاج إليه من مساعدة تقنية من أجل استعراض تنفيذ الاتفاقية " تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة " . |
1. Se determinan las necesidades de asistencia técnica y financiera de las Partes y se asegura el acceso de las Partes a los recursos técnicos y financieros necesarios para abordarlas; | UN | 1 - تحديد الاحتياجات التقنية والمالية للأطراف وحصول هذه الأطراف على المواد التقنية والمالية لسد تلك الاحتياجات. |