ويكيبيديا

    "necesidades de asistencia técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات من المساعدة التقنية
        
    • احتياجاتها من المساعدة التقنية
        
    • احتياجات من المساعدة التقنية
        
    • احتياجات المساعدة التقنية
        
    • الاحتياجات إلى المساعدة التقنية
        
    • الحاجة إلى المساعدة التقنية
        
    • بالاحتياجات من المساعدة التقنية
        
    • باحتياجاتها من المساعدة التقنية
        
    • الاحتياجات المحدَّدة من المساعدة التقنية
        
    • الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية
        
    • الطلب على المساعدة التقنية
        
    • احتياجاتٍ من المساعدة التقنية
        
    • احتياجات إلى المساعدة التقنية
        
    • إليه من مساعدة تقنية
        
    • الاحتياجات التقنية
        
    Las evaluaciones también servirán de guía para determinar las necesidades de asistencia técnica. UN وسوف تكون التقييمات أيضا بمثابة تصميمات لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    También brindaron una oportunidad de identificar y determinar las necesidades de asistencia técnica. UN كما أتاحت هذه الحلقات فرصة لاستبانة وتقييم الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Cuando proceda, se especificarán en el informe las necesidades de asistencia técnica para mejorar la aplicación de la Convención. UN ويجب أن يتضمّن التقرير، عند الاقتضاء، تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    necesidades de asistencia técnica detectadas por los Estados parte, por número de artículo UN الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول الأطراف، حسب رقم المادة
    Contiene un resumen de las respuestas de los Estados sobre sus necesidades de asistencia técnica para aplicar determinados artículos de la Convención. UN وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية.
    necesidades de asistencia técnica en relación con el capítulo III de la Convención UN الاحتياجات من المساعدة التقنية المندرجة ضمن إطار الفصل الثالث من الاتفاقية
    necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 26 Gráfico XI UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 27 و28 و29
    necesidades de asistencia técnica relacionadas con los artículos 40, 41 y 42 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 40 و41 و42
    necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 21, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 21، بحسب الإقليم
    necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 31, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 31، بحسب الإقليم
    necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 32, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 32، بحسب الإقليم
    necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 44, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 44، بحسب الإقليم
    v) Determinar las necesidades de asistencia técnica para el desarrollo del procesamiento en los sectores en cuestión; UN ' ٥ ' تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بتطوير التجهيز في هذه المجالات؛
    Estudio sobre necesidades de asistencia técnica Printed material UN دراسة بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية
    Se harán esfuerzos especiales para hacer frente al importante aumento de las necesidades de asistencia técnica que determinará la Conferencia de las Partes. UN وستبذل جهود خاصة لمواجهة الزيادة الكبيرة في الاحتياجات من المساعدة التقنية التي سيحددها مؤتمر الأطراف.
    El análisis de las necesidades de asistencia técnica respecto de cada uno de los 15 artículos objeto de examen comienza con una representación visual de la situación en el plano mundial. UN ويبدأ تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية بشأن كل مادة من المواد الخمس عشرة بعرض بصري للوضع على الصعيد العالمي.
    necesidades de asistencia técnica de las 12 partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 5 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ12 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 5 أو عن عدم تنفيذها
    necesidades de asistencia técnica que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 6 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ17 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 6 أو عن عدم تنفيذها
    Una cuestión conexa era la de ayudar a los Estados a determinar sus necesidades de asistencia técnica. UN وممّا له صلة بهذا الموضوع مسألةُ مساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    28. Cuatro Estados detectaron cuatro necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 27. UN 28- حَدَّدت أربع دول 4 احتياجات من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 27.
    Al continuar la intifada habían aumentado las necesidades de asistencia técnica. UN وقد أدى استمرار الانتفاضة الى زيادة احتياجات المساعدة التقنية.
    Las recomendaciones y planes de acción no deberían tener elementos punitivos y deberían identificar las necesidades de asistencia técnica. UN وينبغي أن تجتنب التوصياتُ وخطط العمل الأسلوب العقابي، كما ينبغي أن تستبين الاحتياجات إلى المساعدة التقنية.
    Mauritania no cumplió el requisito obligatorio de informar de las posibles necesidades de asistencia técnica para aplicar el párrafo 2. UN ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2.
    Tema 6: Presentación del estudio sobre necesidades de asistencia técnica UN البند 6: عرض الدراسة المتعلقة بالاحتياجات من المساعدة التقنية
    A tal efecto, se recabó más información de los Estados que habían indicado necesidades de asistencia técnica. UN ولبلوغ تلك الغاية، التُمس المزيد من المعلومات من الدول التي أفادت باحتياجاتها من المساعدة التقنية.
    II. necesidades de asistencia técnica para la aplicación del capítulo III UN ثانيا- الاحتياجات المحدَّدة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الثالث
    En consecuencia, muchos de los Estados que enviaron respuestas estimaron que debería existir un nexo entre el mecanismo de examen y la determinación de las necesidades de asistencia técnica. UN ومن ثم رأى العديد من الدول المجيبة ضرورة إقامة علاقة بين آلية الاستعراض وتحديد الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية.
    Celebra la ampliación de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y confía en que la Conferencia pueda atender a las mayores necesidades de asistencia técnica después de la reunión de Doha. UN وأعرب عن ترحيب أوكرانيا بتوسيع نطاق أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد، وتأمل في أن يستطيع المؤتمر تلبية الطلب على المساعدة التقنية الذي زاد بعد اجتماع الدوحة.
    De los 12 Estados que se sumaron a los que ya habían concluido sus exámenes, cinco detectaron necesidades de asistencia técnica. UN وقد حدَّدت خمس دول، من أصل 12 دولةً إضافيةً أنجزت استعراضاتها، احتياجاتٍ من المساعدة التقنية.
    Se tomó nota de las necesidades de asistencia técnica formuladas por Chile en materia de recuperación de activos, lo que a menudo requiere investigaciones complejas a nivel transnacional. UN أُحيط علما بما أبلغت عنه شيلي من احتياجات إلى المساعدة التقنية في مجال استرداد الموجودات، وهو كثيرا ما يتطلّب تحقيقات مُعقَّدة على الصعيد عبر الوطني.
    32. Según el apartado c) del párrafo 2 del artículo 62 de la Convención, para ayudar a los Estados Parte con sus necesidades de asistencia técnica para el examen de la aplicación de la Convención, " los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas " . UN 32- وتنص الفقرة 2 (ج) من المادة 62 من اتفاقية مكافحة الفساد على أنه بغية مساعدة الدول الأطراف على تلبية ما تحتاج إليه من مساعدة تقنية من أجل استعراض تنفيذ الاتفاقية " تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة " .
    1. Se determinan las necesidades de asistencia técnica y financiera de las Partes y se asegura el acceso de las Partes a los recursos técnicos y financieros necesarios para abordarlas; UN 1 - تحديد الاحتياجات التقنية والمالية للأطراف وحصول هذه الأطراف على المواد التقنية والمالية لسد تلك الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد