ويكيبيديا

    "necesidades de personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتياجات من الموظفين
        
    • الاحتياجات من الوظائف
        
    • اﻻحتياجات من المساعدة
        
    • احتياجات التوظيف
        
    • باﻻحتياجات من الموظفين
        
    • الاحتياجات للموظفين
        
    • الحاجة إلى الموظفين
        
    • الاحتياجات من الملاك
        
    • احتياجاتها من الموظفين
        
    • احتياجات المساعدة
        
    • المطلوبة من الموظفين
        
    • للاحتياجات المتوقعة لملاك الموظفين
        
    • بند الموظفين
        
    • اﻻحتياجات من الموظفين الﻻزمة
        
    • الوظائف المطلوبة
        
    Cuando se conozca el total de las apelaciones se evaluarán las necesidades de personal. UN وسيجري مرة أخرى تقييم الاحتياجات من الموظفين لدى معرفة العدد اﻹجمالي للطعون.
    Las necesidades de personal suponen el 45,2% del total de recursos necesarios. UN وتمثل الاحتياجات من الموظفين 45.2 في المائة من جميع الاحتياجات.
    La variación global en las necesidades de personal incluye una disminución neta de 266 puestos con respecto al nivel de 2005. UN ويشتمل التغيير الإجمالي في الاحتياجات من الموظفين على نقصان صاف يبلغ 266 وظيفة بالمقارنة مع مستوى عام 2005.
    Para nueve de las misiones existentes no se indica ningún cambio en cuanto a las necesidades de personal. UN ولم يتم الإبلاغ عن أي تغيرات في الاحتياجات من الوظائف بالنسبة للـ 9 بعثات الحالية.
    La OSSI contrató para la oficina de supervisión interna 10 funcionarios internacionales, lo cual representa un 83% de las necesidades de personal. UN استقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 10 موظفين دوليين للمكتب، وهو ما يمثل 83 في المائة من الاحتياجات من الموظفين.
    Al pedir lo antedicho, la Comisión Consultiva desearía señalar que, según los representantes del Secretario General, las necesidades de personal de varias de las dependencias para las cuales se han solicitado puestos todavía no se han determinado definitivamente. UN واللجنة إذ تطلب المعلومات المذكورة أعلاه تود أن توضح، وفقا لما ذكره ممثلو اﻷمين العام، أن الاحتياجات من الموظفين بالنسبة لعدد من الوحدات التي طلبت لها وظائف لم تحدد بعد بصورة نهائية.
    La oficina local anuncia las necesidades de personal, tramita las solicitudes y realiza entrevistas. UN ويتولى المكتب الميداني نشر الاحتياجات من الموظفين والنظر في الترشيحات الواردة، كما يجري المقابلات ﻷغراض الانتقاء.
    La aplicación de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad exigirá una nueva evaluación de las necesidades de personal y de apoyo logístico tanto en la sede como en el terreno. UN وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ سوف يقتضي إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والدعم السوقي بالمقر والميدان على حد سواء.
    A su vez, esto dependerá de las necesidades de personal inherentes al programa de trabajo convenido por la Conferencia de las Partes. UN وهذا بدوره سيعتمد على الاحتياجات من الموظفين لبرنامج عمل يتفق عليه مؤتمر اﻷطراف.
    necesidades de personal PARA LA REALIZACION DE LOS PROGRAMAS EN ASIA SUDOCCIDENTAL, AFRICA DEL NORTE Y ORIENTE MEDIO UN الاحتياجات من الموظفين في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    La oficina pone los anuncios de necesidades de personal, estudia las candidaturas y lleva a cabo las entrevistas de selección de los candidatos. UN ويتولى المكتب الميداني نشر الاحتياجات من الموظفين والنظر في الترشيحات الواردة، كما يجري المقابلات ﻷغراض الانتقاء.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esas necesidades de personal. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الاحتياجات من الموظفين.
    En general, la Comisión Consultiva estima que deberían elaborarse criterios para determinar las necesidades de personal en los distintos servicios de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وترى اللجنة عموما أنه يجب وضع مقاييس لتحديد الاحتياجات من الموظفين بمختلف دوائر عمليات حفظ السلم.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería examinar las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض أساس ومنهجية تحديد الاحتياجات من الموظفين لعمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva recomendó que se aprobaran esas necesidades de personal. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الاحتياجات من الموظفين.
    Por ejemplo, el examen de la Oficina de Supervisión recomendó que al prever las necesidades de personal para 1997 se tuviese en cuenta el alto nivel de vacantes en 1996. UN فعلى سبيل المثال، أوصى استعراض مكتب المراقبة بأن ينظر في العدد المرتفع من الوظائف الشاغرة في عام ١٩٩٦ لدى تخطيط الاحتياجات من الموظفين لعام ١٩٩٧.
    necesidades de personal de toda la secretaría UN الاحتياجات من الموظفين من الميزانية اﻷساسية على نطاق اﻷمانة
    Examen de las necesidades de personal para alcanzar los objetivos del FNUAP UN استعراض الاحتياجات من الوظائف اللازمة لتحقيق أهداف الصندوق
    Sin información sobre esas cuestiones no se pueden adoptar decisiones bien fundamentadas acerca de las legítimas necesidades de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN فبدون معلومات عن هذه المسائل، لا يمكن التوصل إلى قرارات مستنيرة عن احتياجات التوظيف المشروعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    En los cuadros 10 y 11, respectivamente, se indican las necesidades de personal y de recursos que se cargan a los gastos generales. UN وترد في الجدولين 10 و11، على التوالي، الاحتياجات للموظفين والاحتياجات للموارد الممولة من النفقات العامة.
    En primer lugar, el 50% de las necesidades de personal del cuadro orgánico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se satisface por medio de personal proporcionado a título gratuito. UN أولا تواجه ٥٠ في المائة من الحاجة إلى الموظفين الفنيين في إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق الموظفين بلا مقابل.
    Los cuadros 5 y 6 muestran los cambios en las necesidades de personal y los cambios propuestos en la dotación de personal. UN ويحدد الجدولان 5 و 6 التغييرات في الاحتياجات من الملاك والتغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب.
    La Organización debe tener flexibilidad para determinar sus necesidades de personal superior y diversificar sus distintas especializaciones. UN إذ تحتاج المنظمة إلى قدر من المرونة في تحديد احتياجاتها من الموظفين اﻷقدمين وفي تنويع مزيجها من المهارات.
    Asimismo, las necesidades de personal temporario podían cubrirse más rápidamente mediante la contratación local. UN كما أن سد احتياجات المساعدة المؤقتة هو أسرع عن طريق التوظيف محليا.
    El gasto de 8.500 dólares por concepto de personal temporario general correspondía a las necesidades de personal para el funcionamiento de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN ويتصل إنفاق مبلغ ٥٠٠ ٨ دولار للمساعدة المؤقتة العامة بالاحتياجات المطلوبة من الموظفين لتشغيل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    La Comisión reconoce que los acontecimientos sobre el terreno determinarán el ritmo al que se pueden realizar los progresos y recomienda que se mantengan en estudio las consecuencias para el presupuesto de los factores vacantes aplicados para que reflejen necesidades de personal realistas. UN وتدرك اللجنة بأن التطورات الحادثة في الميدان هي التي ستحدد وتيرة ما يحرز من تقدم، وتوصي بأن تظل الآثار المترتبة في الميزانية على تطبيق معاملات الشغور قيد الاستعراض كي تعبر عن تقدير واقعي للاحتياجات المتوقعة لملاك الموظفين.
    7. Las diferencias totales netas de las necesidades de personal figuran en el cuadro 2 infra. UN 7 - ويرد في الجدول 2 أدناه صافي إجمالي التغييرات تحت بند الموظفين: الموارد المأذون بها
    Las nuevas necesidades de personal se han visto compensadas, en parte, por la disminución de puestos debida al cierre de la Oficina de Asuntos Civiles y a la disminución de los puestos solicitados para la Sección de Coordinación entre Civiles y Militares y la Oficina del Facilitador Neutral. UN وقد تمت حتى الآن، بصورة جزئية، مقابلة الاحتياجات الجديدة من الموظفين بتخفيض عدد الوظائف نتيجة لغلق مكتب الشؤون المدنية ولتدني عدد الوظائف المطلوبة لقسم تنسيق الشؤون المدنية والعسكرية ولمكتب الميسر المحايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد