ويكيبيديا

    "negativa del estado parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رفض الدولة الطرف
        
    • لرفض الدولة الطرف
        
    • برفض الدولة الطرف
        
    • السلبي الذي ورد من الدولة الطرف
        
    • امتثال الدولة الطرف
        
    • عدم استجابة الدولة الطرف
        
    No pudo presentar su apelación en los plazos ordinarios debido a la negativa del Estado parte a concederle asistencia letrada. UN ولم يتمكن صاحب البلاغ من تقديم طعنه في غضون المهل الزمنية العادية بسبب رفض الدولة الطرف منحه المساعدة القانونية.
    El Comité lamenta la negativa del Estado parte a aceptar el dictamen y las recomendaciones, y considera que el diálogo sigue abierto. UN تأسف اللجنة على رفض الدولة الطرف قبول الآراء والتوصيات. وتعتبر الحوار مستمراً.
    El Comité lamenta la negativa del Estado parte a aceptar el dictamen y considera que el diálogo sigue abierto. UN تأسف اللجنة على رفض الدولة الطرف قبول الآراء وتعتبر الحوار مستمراً.
    El Comité lamenta la negativa del Estado parte a aceptar su dictamen y entiende que el diálogo sigue abierto. UN تأسف اللجنة لرفض الدولة الطرف قبول آرائها وتعتبر الحوار مستمراً.
    Lamentó la negativa del Estado parte a adoptar las recomendaciones del Comité a ese respecto. UN وأسفت لرفض الدولة الطرف اعتماد توصيات اللجنة بهذا الخصوص.
    La abogada recuerda la negativa del Estado parte a atender la petición y que la suspensión de la expulsión se ordenó después de que el autor hubiera interpuesto una acción y no como consecuencia de la solicitud del Comité. UN وتذكّر المحامية برفض الدولة الطرف الاستجابة للطلب وبأن أمر وقف تنفيذ الطرد قد صدر بعدما أقام صاحب الشكوى دعوى وليس بناء على طلب اللجنة.
    En su 91º período de sesiones, el Comité lamentó la negativa del Estado parte a aceptar el dictamen. UN عبّرت اللجنة في دورتها 91 عن أسفها على رفض الدولة الطرف قبول الآراء.
    En consecuencia, la negativa del Estado parte a inscribir Democracia y Derechos constituyó una restricción de ese derecho. UN وعليه، فإن رفض الدولة الطرف تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` يقيّد ذلك الحق.
    En consecuencia, la negativa del Estado parte a inscribir " Democracia y Derechos " constituyó una restricción de ese derecho. UN وعليه، فإن رفض الدولة الطرف تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` يقيّد ذلك الحق.
    negativa del Estado parte a expedir un pasaporte a la autora - párrafo 2 del artículo 12. UN رفض الدولة الطرف إصدار جواز سفر لصاحبة البلاغ - الفقرة 2 من المادة 12
    Aunque acepta que puede utilizar su nombre personal en su idioma nativo en los asuntos privados, se opone a la negativa del Estado parte a utilizar la grafía nativa de su nombre personal en los documentos oficiales. UN ومع موافقته على أن بمستطاعه أن يستخدم اسمه الشخصي بلغته الأهلية في المعاملات الخاصة، يعترض على رفض الدولة الطرف استخدام التهجئة الأهلية لاسمه الشخصي في وثائق رسمية.
    negativa del Estado parte a expedir un pasaporte a la autora - párrafo 2 del artículo 12 UN رفض الدولة الطرف إصدار جواز سفر لصاحبة البلاغ - الفقرة 2 من الادة 12.
    En conversaciones telefónicas con la autora, ésta ha planteado también la cuestión de una indemnización económica por las penalidades y pérdidas financieras causadas por la negativa del Estado parte a expedirle un pasaporte. UN وفي اتصالات هاتفية للمتابعة، أثارت مقدمة البلاغ أيضا مسألة التعويض المالي لقاء المشاق والخسارة المالية الناجمة عن رفض الدولة الطرف إصدار جواز سفر.
    Lamentó la negativa del Estado parte a adoptar las recomendaciones del Comité a ese respecto. UN وأسفت لرفض الدولة الطرف اعتماد توصيات اللجنة بهذا الخصوص.
    Lamentó la negativa del Estado parte a adoptar las recomendaciones del Comité a ese respecto. UN وأسفت لرفض الدولة الطرف اعتماد توصيات اللجنة بهذا الخصوص.
    Las observaciones del Comité relativas a medidas adicionales indican que el Comité lamenta la negativa del Estado parte a aceptar el dictamen del Comité y considera que el diálogo continúa. UN وقال إن تعليقات اللجنة المتعلقة باتخاذ إجراءات أخرى تشير إلى أن اللجنة تأسف لرفض الدولة الطرف قبول آراء اللجنة وتعتبر أن الحوار قائم.
    Explicó que la negativa del Estado parte a aceptar el regreso del Sr. Nystrom a Australia tenía un efecto negativo, importante y continuo en el autor. UN وأوضحت المحامية أن لرفض الدولة الطرف قبول عودة السيد نيستروم إلى أستراليا تأثيراً هائلاً ومناوئاً ومستمراً على صاحب البلاغ.
    Lamenta la negativa del Estado parte a facilitar información relativa a la admisibilidad y/o el fondo de las quejas de la autora. UN وتأسف اللجنة لرفض الدولة الطرف تقديم معلومات عن مقبولية المظالم التي ساقتها صاحبة الشكوى أو عن أسسها الموضوعية أو عن كلاهما معاً.
    La abogada recuerda la negativa del Estado parte a atender la petición y que la suspensión de la expulsión se ordenó después de que el autor hubiera interpuesto una acción y no como consecuencia de la solicitud del Comité. UN وتذكّر المحامية برفض الدولة الطرف الاستجابة للطلب وبأن أمر وقف تنفيذ الطرد قد صدر بعدما أقام صاحب الشكوى دعوى وليس بناء على طلب اللجنة.
    Durante el 68º período de sesiones del Comité, el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes se reunió con un representante de Australia para analizar la respuesta negativa del Estado parte en el caso Nº 560/1993 - A. El 21 de julio de 2000 se celebró otra reunión con una delegación del Estado Parte, con ocasión del examen por el Comité de los informes periódicos tercero y cuarto de Australia. UN في أثناء الدورة الثامنة والستين للجنة، التقى المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء ممثلاً لأستراليا لبحث الرد السلبي الذي ورد من الدولة الطرف بشأن القضية 560/1993 - ألف. [ومن المقرر] عقد اجتماع آخر مع وفد من الدولة الطرف في تموز/يوليه 2000 في مناسبة نظر اللجنة التقريرين الدوريين الثالث والرابع لأستراليا.
    Por último, la abogada sostiene que se debería conceder una indemnización al autor por la negativa del Estado parte a atender la solicitud de medidas provisionales, por los padecimientos vividos por el autor y su familia durante el proceso de deportación, y por no haber recibido del Estado Parte asistencia letrada. UN 9-8 وأخيراً، تطالب المحامية بمنح تعويض لصاحب الشكوى عن عدم امتثال الدولة الطرف لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة، والمشقة التي تكبدها هو وأسرته أثناء عملية الترحيل، وعدم حصوله على المساعدة القانونية من الدولة الطرف.
    El 4 de noviembre de 1998, el Comité examinó la negativa del Estado parte de atender a la petición hecha en virtud del artículo 86 con la ejecución consiguiente de 12 de los autores de las comunicaciones. UN 2-4 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، نظرت اللجنة في عدم استجابة الدولة الطرف للطلب المقدم بموجب المادة 86 وقيامها بإعدام 12 من أصحاب البلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد