Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
El éxito en las Negociaciones bilaterales sobre las armas nucleares, las fuerzas convencionales en Europa y las armas químicas demuestra que es un objetivo viable. | UN | إن في نجاح المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية والقوات التقليدية في أوروبا واﻷسلحة الكيميائية ما يثبت أن ذلك هدف قابل للتحقيق. |
L Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Sri Lanka y Tailandia habían llevado a cabo Negociaciones bilaterales sobre la migración de trabajadores temporales. | UN | وما برحت كل من سري لانكا وتايلند تجريان مفاوضات ثنائية بشأن هجرة العمال المؤقتة. |
La República de Croacia cree además que mantener esos puestos de cruce fronterizos abiertos con carácter permanente contribuirá a facilitar y a acelerar las Negociaciones bilaterales sobre la cuestión de Prevlaka. | UN | وتعتقد جمهورية كرواتيا كذلك أن إبقاء نقطتي عبور الحدود هاتين مفتوحتين بصفة دائمة، سيساهم في تسهيل المفاوضات الثنائية بشأن مسألة بريفلاكا والتعجيل بها. |
Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Negociaciones bilaterales sobre armas | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية |
L Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية |
I. Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية، ونزع السلاح النووي |
Negociaciones bilaterales sobre armas | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية |
Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية |
Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Z Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية، ونزع السلاح النووي |
M. Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Z Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear | UN | المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية، ونزع السلاح النووي |
Esa es precisamente la razón por la cual, además de la supresión de Gibraltar de la lista de territorios no autónomos, su Gobierno promueve la reforma y la modernización de la Constitución, y la categoría de Estado plenamente autónomo que no dependa de Negociaciones bilaterales sobre su soberanía. | UN | ولهذا السبب بالضبط تسعى حكومته، إضافة إلى الحذف من قائمة إنهاء الاستعمار، إلى الشروع بإصلاح وتحديث الدستور والحصول على وضع دولة تتمتع بحكم ذاتي كامل دون أن يتوقف الأمر على نتائج مفاوضات ثنائية بشأن السيادة. |
:: Representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en las Negociaciones bilaterales sobre transporte aéreo entabladas con otros 10 países, entre ellos los Estados Unidos de América, la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, la República Popular China, Italia y el Japón. | UN | :: مثلت وزارة الشؤون الخارجية في المفاوضات الثنائية بشأن الملاحة الجوية مع عشرة بلدان، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد السوفياتي وجمهورية الصين الشعبية وإيطاليا واليابان. |
Miembro de la delegación de Kenya en diversas Negociaciones bilaterales sobre acuerdos de servicios aéreos | UN | عضو وفد كينيا في كثير من المفاوضات الثنائية الخاصة بالخدمات الجوية |
Durante el debate general, los Estados miembros plantearon y se centraron en un gran número de cuestiones en la esfera de la seguridad internacional y el desarme, oscilando entre la cuestión de las armas de pequeño calibre a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y desde las Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares a las zonas libre de armas nucleares. | UN | وخلال المناقشة العامة أثارت دول أعضاء حشدا من القضايا في ميدان اﻷمن الدولي ونزع السلاح تراوحت ما بين قضية اﻷسلحة الصغيرة ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وما بين المفاوضات الثنائية حول اﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وركزت هذه الدول على تلك القضايا. |
La posición árabe sobre los llamamientos para que se inicien negociaciones entre múltiples partes está supeditada a los avances realizados en las Negociaciones bilaterales sobre las vías palestina, siria y libanesa. | UN | :: أن الموقف العربي من الدعوات لإطلاق مسار المفاوضات متعددة الأطراف مرهون بمدى التقدم الذي سوف يتم إحرازه على مستوى المفاوضات الثنائية على كافة المسارات الفلسطينية والسورية واللبنانية. |