ويكيبيديا

    "negociaciones sobre la base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفاوضات على أساس
        
    • مفاوضات على أساس
        
    • التفاوض على أساس
        
    • مفاوضات استنادا
        
    • مفاوضات تستند
        
    • المفاوضات بالاستناد إلى
        
    • المفاوضات بناء
        
    El Sr. Bolshakov propuso a las dos partes que reanudaran las negociaciones sobre la base del proyecto de protocolo. UN واقترح السيد بولشاكوف على الجانبين استئناف المفاوضات على أساس مشروع البروتوكول.
    También estoy en contacto con los Copresidentes de la Conferencia de Minsk con miras a proseguir las negociaciones sobre la base de las reuniones de Praga. UN كما أنني على اتصال بالرئيس المشارك لمؤتمر مينسك بهدف مواصلة المفاوضات على أساس اجتماعات براغ.
    En vista de la urgencia de entablar debates sustantivos sobre un tratado de esa índole, mi delegación está deseando iniciar negociaciones sobre la base de cualquier fórmula razonable que pueda obtener el apoyo generalizado de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN وفي ضوء ما يتسم به بدء مناقشات موضوعية بشأن هذه المعاهدة من إلحاح، فإن وفد بلدي مستعد لبدء المفاوضات على أساس أية صيغة معقولة يمكن أن تحظى بدعم واسع النطاق من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme aprobó asímismo crear un comité especial para iniciar negociaciones sobre la base de ese informe. UN وقرر مؤتمر نزع السلاح أيضا إنشاء لجنة مخصصة للشروع في مفاوضات على أساس ذلك التقرير.
    - Celebrar negociaciones sobre la base de las reducciones lineales, con un mínimo de excepciones; UN ● إجراء مفاوضات على أساس تخفيضات خطية، مع حد أدنى من الاستثناءات؛
    En consecuencia, los Estados Miembros deben comenzar las negociaciones sobre la base de ese documento con miras a convertirlo en parte integrante del plan de mediano plazo. UN ولذلك، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تبدأ التفاوض على أساس تلك الوثيقة سعيا الى جعلها جزءا لا يتجزء من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El estatuto de la región de Nagorno-Karabaj no puede ser objeto de negociaciones sobre la base de un hecho consumado. UN ولا يمكن لمركز إقليم ناغورني كاراباخ أن يكون موضوع مفاوضات استنادا إلى الأمر الواقع.
    Esperamos emprender las negociaciones sobre la base de la iniciativa de una gran negociación cuando se reanuden las conversaciones entre las seis partes. UN ونأمل أن نشارك في مفاوضات تستند إلى مبادرة الصفقة الكبرى عندما تستأنف المحادثات السداسية الأطراف.
    Mantenemos nuestra postura de iniciar negociaciones sobre la base del " mandato Shannon " . UN وسنواصل دعم استهلال المفاوضات على أساس ولاية شانون.
    Instamos a las partes a que reinicien las negociaciones sobre la base de las normas y los principios del derecho internacional. UN ونحثّ الطرفين على العودة إلى المفاوضات على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي.
    Seguiremos encarando esas negociaciones sobre la base de la Posición Común Africana, tal como se expresa en el Consenso de Ezulwini. UN إننا سنواصل التعامل مع تلك المفاوضات على أساس الموقف الأفريقي الموحد كما يرد في توافق آراء إيزولويني.
    A partir de ese momento, la Conferencia deberá iniciar negociaciones sobre la base de un proyecto de tratado en su sesión plenaria. UN بعد ذلك، يجب أن يبدأ المؤتمر المفاوضات على أساس مشروع معاهدة في جلسته العامة.
    Por lo tanto, debemos apoyar firmemente todos los esfuerzos destinados a restaurar el impulso del proceso de paz y lograr la reanudación de las negociaciones sobre la base de las disposiciones de la Declaración de Principios y el principio de tierra por paz. UN ولذلك ينبغي لنا أن ندعم بقوة كل الجهود المبذولة لاستعادة زخم عملية السلام وللتوصل إلى استئناف المفاوضات على أساس أحكام إعلان المبادئ، ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    Se recomendó que se siguieran celebrando negociaciones sobre la base de un proyecto de texto concreto y se consideraba que el proyecto aprobado por la Reunión de expertos de Maastricht, en 1994, era el más adecuado para ese propósito. UN وتمت التوصية بإجراء مزيد من المفاوضات على أساس مشروع نص محدد، ورئي أن المشروع الذي اعتمده اجتماع الخبراء في ماستريخت في عام ١٩٩٤ هو أنسب المشاريع لتحقيق ذلك الغرض.
    El mundo se beneficiaría con una solución pacífica de las controversias entre los Estados Unidos y Cuba, por lo que pedimos a los Estados Unidos que resuelvan sus diferencias con Cuba mediante negociaciones, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN من المفروض أن يكسب العالم من تحقيق حل سلمي للخلافات بيــن الولايات المتحــدة وكوبا، ونناشد الولايات المتحدة أن تسوي خلافاتها مع كوبا من خلال مفاوضات على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Por tal motivo, acojo con sumo agrado la declaración del distinguido Embajador del Pakistán de que su Gobierno está dispuesto a promover el inicio de negociaciones sobre la base del informe Shannon y del mandato contenido en él. UN لذلك فإنني أرحب ترحيباً حاراً بما أدلي به سفير باكستان الموقر من أن حكومته مستعدة لتشجيع الشروع في مفاوضات على أساس تقرير شانون والولاية المحددة فيه.
    La parte abjasia, en particular, debería replantear su posición actual y acceder a entablar negociaciones sobre la base del documento relativo a las competencias, medio más apto disponible para promover sus intereses legítimos. UN وينبغي على الجانب الأبخازي بصفة خاصة أن يعيد النظر في موقفه الحالي وأن يوافق على الدخول في مفاوضات على أساس وثيقة الاختصاصات بوصفها أفضل وسيلة متاحة لدعم شواغله المشروعة.
    También se los instó a que entablaran negociaciones sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo con miras a solucionar sus diferencias con Cuba. UN ودعا الاجتماع إلى التفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل لتسوية الخلافات مع كوبا.
    Pueden tener que celebrar negociaciones sobre la base de acuerdos modelo divergentes de sus asociados en la negociación que son países desarrollados. UN وقد يكون عليها التفاوض على أساس اتفاقات نموذجية مختلفة يعتمدها البلد المتقدم الذي يكون شريكها في المفاوضات.
    Mi delegación cree que las controversias internacionales deberían resolverse únicamente por medio de negociaciones sobre la base del respeto de los principios de igualdad y beneficio mutuo. UN ويعتقد وفدي أن المنازعات الدولية ينبغي ألا تحل إلا عن طريق المفاوضات بالاستناد إلى احترام مبادئ المساواة والاحترام المتبادل.
    Nosotros llevamos a cabo nuestras negociaciones sobre la base de las instrucciones presidenciales. UN وقد أجرينا المفاوضات بناء على التعليمات الرئاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد