4. Sr. Mame Balla SY, Encargado de Negocios de la Misión Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas. | UN | ٤ - السيد مامي بالا سي، القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة للسنغال لدى اﻷمم المتحدة. |
Encargado de Negocios de la Misión Representante Permanente de la | UN | القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا |
Se presentó una copia de ese texto al Encargado de Negocios de la Sección de Intereses del Iraq en Washington y otra al Gobierno del Iraq por conductos militares en el Iraq septentrional. | UN | وسلمت نسخة من أسانيد الحجج هذه للقائم باﻷعمال في قسم رعاية المصالح العراقية بواشنطن العاصمة. وأرسلت نسخة أخرى إلى الحكومة العراقية عن طريق القنوات العسكرية في شمال العراق. |
En 2011 el volumen de Negocios de la industria espacial noruega ascendió a unos 6.000 millones de coronas, y más del 68% de esa suma correspondió a las exportaciones. | UN | وفي عام 2011 بلغ حجم الأعمال التجارية في قطاع الصناعة الفضائية النرويجي 6 بلايين كرونة، منها حوالي 68 في المائة من الصادرات. |
Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Encargado de Negocios de la Embajada de la República de Corea en Jamaica | UN | الممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار والقائم بالأعمال بالنيابة لسفارة جمهورية كوريا في جامايكا |
A continuación figura el texto del documento relativo a esta cuestión que fue entregado por el Encargado de Negocios de la Embajada de Turquía al Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | وفيما يلي نص ورقة الموقف التي سلمها القائم بأعمال السفارة التركية لوزارة الخارجية حول الموضوع. |
Además, el Relator Especial se reunió en Islamabad con el Encargado de Negocios de la Embajada del Afganistán en el Pakistán, Sr. M. Mukhtar, con quien intercambió opiniones respecto de la situación actual en el país. | UN | وعلاوة على ذلك، اجتمع المقرر الخاص في إسلام أباد مع القائم باﻷعمال في سفارة أفغانستان في باكستان، السيد م. مختار الذي تبادل معه اﻵراء بشأن الحالة العامة في البلد. |
Recepción ofrecida por el Sr. Din Jianduo, Encargado de Negocios de la Embajada de China en Mozambique | UN | الساعة ٠٠/١٩ حفل استقبال أقامه السيد دن جيانديو، القائم باﻷعمال في سفارة الصين لدى موزامبيق |
4. Sra. Isabelle Iboula Encargada de Negocios de la Embajada de la República Democrática del Congo en Uganda | UN | ٤ - السيدة إيزابيل إيبولا القائمة باﻷعمال في سفارة جمهورية الكونغو الديمقراطية لدى أوغندا |
Carta de fecha 11 de noviembre de 1998 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Yugoslavia ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 25 de enero de 1999 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Cuba y del Representante Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas | UN | رســالة مؤرخــة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷميــن العـام مـن القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة لكوبا والممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una nota de fecha 11 de julio de 1994 del Ministerio de Relacione Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia que se entregó al Encargado de Negocios de la Embajada de la República de Turquía en Belgrado (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طي هذا نص مذكرة من وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مؤرخة ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، قُدمت الى القائم باﻷعمال في سفارة الجمهورية التركية في بلغراد )انظر المرفق(. |
l) Carta de fecha 26 de julio de 1995 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Albania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra (E/1995/118); | UN | )ل( رسالة مؤرخة ٦٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال في بعثة ألبانيا الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف E/1995/118)(؛ |
l) Carta de fecha 26 de julio de 1995 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Albania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra (E/1995/118); | UN | )ل( رسالة مؤرخة ٦٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال في بعثة ألبانيا الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف E/1995/118)(؛ |
El 10 de abril de 1991, David Mack, Secretario Auxiliar de Estado de los Estados Unidos hizo comparecer al Encargado de Negocios de la Sección de Intereses del Iraq en Washington D.C. y le entregó una carta dirigida al Gobierno de ese país que se refería a una operación militar estadounidense que tendría lugar en apoyo de los refugiados kurdos y en la cual, entre otras cosas, se insistía en lo siguiente: | UN | وفي ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩١، استدعى مساعد وزير الخارجية اﻷمريكية، ديفيد ماك، القائم باﻷعمال في قسم رعاية المصالح العراقية في واشنطن العاصمة وسلﱠمه رسالة موجهة إلى الحكومة العراقية بشأن عملية عسكرية أمريكية سيجري تنفيذها لدعم اللاجئين اﻷكراد شدد فيها، في جملة أمور، على النقاط التالية: |
Tengo el honor de adjuntar una declaración del Tercer Cuerpo de Ejército de Yugoslavia e información en relación con la protesta formulada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Yugoslavia al Encargado de Negocios de la Embajada de Albania en Belgrado en relación con el reciente incidente ocurrido en la frontera entre Yugoslavia y Albania (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيان الجيش الثالث اليوغوسلافي ومعلومات بشأن احتجاج وزارة الخارجية اليوغوسلافية لدى القائم باﻷعمال في السفارة اﻷلبانية في بلغراد بشأن الحادثة التى وقعت مؤخرا على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية )انظر المرفق(. |
En 2011, el volumen de Negocios de la industria espacial noruega ascendió a unos 6.000 millones de coronas, y alrededor del 70% de esa suma correspondió a las exportaciones. | UN | وفي عام 2011 بلغ حجم الأعمال التجارية في قطاع الصناعة الفضائية النرويجي 6 بلايين كرونة، حوالي 70 في المائة منها متأتٍّ من الصادرات. |
CARTA DE FECHA 20 DE ABRIL DE 2009 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA Y EL ENCARGADO DE Negocios de la MISIÓN PERMANENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN CONJUNTA DEL SR. | UN | رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2009 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي والقائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للولايات المتحـدة الأمريكية لدى مؤتمر نـزع السـلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيلان فيها نص البيان المشترك الصادر عن السيد ديميتري أ. |
CARTA DE FECHA 20 DE ABRIL DE 2009 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA Y EL ENCARGADO DE Negocios de la MISIÓN PERMANENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN CONJUNTA DEL SR. | UN | رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2009 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي والقائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للولايات المتحـدة الأمريكية لدى مؤتمر نـزع السـلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيلان فيها نص البيان المشترك الصادر في لندن في 1 نيسان/أبريل 2009 عن السيد ديميتري أ. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores ha recibido, antes del mediodía de hoy, y por conducto del Encargado de Negocios de la Embajada de Turquía en Bagdad, un documento en el que se clarifica la posición del Gobierno de Turquía a este respecto. | UN | وقبل ظهر اليوم تلقت وزارة الخارجية من خلال القائم بأعمال السفارة التركية في بغداد ورقة تبين موقف الحكومة التركية من هذا الموضوع. |