En este sentido, el Ministerio ha intentado constantemente promover la cultura nepalesa en el extranjero. | UN | وفي هذا الصدد، تبذل باستمرار جهوداً من أجل الترويج للثقافة النيبالية في الخارج. |
119. En 1992 siguieron llegando a Nepal muchos refugiados de étnia nepalesa procedentes de Bhután, que habían empezado a llegar a principios de 1991. | UN | ٩١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، استمر التدفق الكبير للمجموعات الاثنية النيبالية من بوتان إلى نيبال الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩١. |
119. En 1992 siguieron llegando a Nepal muchos refugiados de étnia nepalesa procedentes de Bhután, que habían empezado a llegar a principios de 1991. | UN | ٩١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، استمر التدفق الكبير للمجموعات الاثنية النيبالية من بوتان إلى نيبال الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩١. |
Las dos facciones preconizan la lucha armada para lograr la libre determinación de la comunidad madhesi, marginada tradicionalmente en la sociedad nepalesa. | UN | ويدعو الفصيلان إلى الكفاح المسلح من أجل تقرير المصير بالنسبة لطائفة مادهيسي المهمشة تقليدياً في المجتمع النيبالي. |
Sus protestas han incluido amenazas e intimidación contra agentes de la sociedad civil nepalesa que llevaban a cabo actividades de capacitación de los votantes y educación cívica. | UN | ولم تخلُ من التهديد والوعود وتخويف أفراد المجتمع المدني النيبالي المضطلعين بمهام تثقيف الناخبين والتربية المدنية. |
No obstante, un extranjero casado con una nepalesa no tiene derecho a la ciudadanía nepalesa por medio del matrimonio. | UN | غير أن الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة نيبالية لا يحق له اكتساب الجنسية النيبالية بمقتضى هذا الزواج. |
Una mujer extranjera casada con un ciudadano nepalés puede obtener la ciudadanía nepalesa. | UN | والمرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن نيبالي يجوز لها أن تكتسب الجنسية النيبالية. |
Una extranjera que esté casada con un ciudadano nepalés puede obtener la ciudadanía nepalesa. No obstante, un extranjero casado con una nepalesa no tiene derecho a la ciudadanía nepalesa a través del matrimonio. | UN | ويجوز للمرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن نيبالي أن تكتسب الجنسية النيبالية، غير أن الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة نيبالية لا يحق له اكتساب الجنسية النيبالية بمقتضى هذا الزواج. |
La Constitución, aunque no permite la doble nacionalidad, atribuye la nacionalidad nepalesa a todas las mujeres. | UN | ورغم أن الدستور لا يسمح بازدواج الجنسية، فإنه ينص على منح الجنسية النيبالية لجميع النساء. |
En la actualidad no hay camiones comerciales disponibles para transportar el equipo de la unidad de policía constituida nepalesa de Port Sudan a Darfur. | UN | ففي الوقت الحاضر لا تتوفر شاحنات تجارية لنقل معدات وحدات الشرطة المشكلة النيبالية من بورتسودان إلى دارفور. |
En 2008, se denunciaron 23 casos, de la mayoría de los cuales fue responsable la policía nepalesa, en comparación con los 12 casos que se habían denunciado en 2007. | UN | ففي عام 2008، أُبلغ عن 23 حالة كانت الشرطة النيبالية مسؤولة عن معظمها، بالمقارنة ب12 حالة في عام 2007. |
Sin embargo, en el contexto de los disturbios actuales en la región del Terai, sus efectivos se han desplegado juntamente con los de la policía nepalesa. | UN | بيد أنها نُشرت مع قوات الشرطة النيبالية لمواجهة الاضطرابات المستمرة في منطقة تيراي. |
nos encanta una buena broma nepalesa. | Open Subtitles | و الاثنان الآخران ليديراه على السلم أوه، نحب النكت النيبالية الجيدة |
La esperanza media de vida de la población nepalesa ha llegado a los 62 años de edad y la longevidad de la mujer ya no es comparable a la del hombre. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع للشعب النيبالي 62 عاما والعمر المتوقع للإناث أطول من العمل المتوقع للذكور. |
Las mujeres siguen desempeñando un papel importante y bien documentado como agentes de cambio en la sociedad nepalesa. | UN | والمرأة تواصل القيام بدور هام، موثق توثيقاً جيداً، بوصفها عناصر لتغيير المجتمع النيبالي. |
Su madre sufre un estigma social porque es difícil vivir sin un marido en la sociedad nepalesa. | UN | وتعاني والدته من وصم اجتماعي حيث تصعب الحياة دون زوج في المجتمع النيبالي. |
63. La Constitución ha garantizado los derechos humanos básicos de todos los ciudadanos como una parte inmutable de la estructura política nepalesa. | UN | 63- ويكفل الدستور حقوق الإنسان الأساسية لكل مواطن باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من النظام السياسي النيبالي. |
Párrafo 2 93. La legislación nepalesa prohíbe el trabajo infantil. | UN | 93- لقد ألغى الإطار التشريعي النيبالي عمل الأطفال. |
El proyecto, que fue realizado por Tamang Ghdung de Nepal, una organización indígena nepalesa, junto con consultores y un miembro del Comité de Dirección de la Oficina Central de Estadística, ya se ha terminado. | UN | وقد تم إنجاز هذا المشروع الذي اضطلعت به هيئة التامنغ غيدونغ، وهي منظمة نيبالية غير حكومية للشعوب الأصلية، إلى جانب بعض المستشارين، وعضو في اللجنة التوجيهية لمكتب الإحصاءات المركزي. |