No solamente camas de flores, no solamente caricaturas de las montañas de Sierra Nevada. | TED | ليس فقط ببراعم الزهور، وليس مجرد رسوم كاريكاتورية في جبال سييرا نيفادا. |
Y habrá un bocado para unos amigos de Nevada a fin de que las cosas marchen bien en casa. | Open Subtitles | و ليديرا أنشطة الكازينو و ادخرنا جزء لأصدقائنا فى نيفادا لنحرص على سلامة الأوضاع فى الوطن |
Todo lo que hago aquí es legal en el estado de Nevada. | Open Subtitles | كل ما أفعله هنا هو قانوني تماما في ولاية نيفادا. |
¿Y cómo es que terminó en la tumba de un hombre muerto en Nevada? | Open Subtitles | أذن كيف أنتهى بها المطاف في قبر رجل ميت في نيفادا ؟ |
La información electoral en Nevada dista mucho de la media en varias normas. | Open Subtitles | قاعدة التصويت في نيفادا ذات انحرافات معيارية متعددة خارجة عن المألوف |
- Conseguimos esa dirección de uno de los Garra Negra que matamos en Nevada. | Open Subtitles | كيف؟ حصلنا على عنوان معطلة واحدة من مخلب أسود قتلنا في نيفادا. |
Las dosis tiroideas de los niños que vivían cerca del polígono de ensayos de Nevada (Estados Unidos) pueden haber llegado a 1 Gy. | UN | فالجرعات المؤثرة في الغدة الدرقية، التي يتعرض لها اﻷطفال القريبون من موقع نيفادا للتجارب، في الولايات المتحدة، تبلغ ١ غراي. |
La Corte así lo decidió en el caso de Domingues c. Nevada. | UN | وقد جاء الحكم الصادر عن المحكمة في قضية دومينغيز ضد نيفادا. |
Michael Domingues es reo de muerte en Nevada por homicidio sancionable con la pena capital, perpetrado cuando tenía 16 años de edad. | UN | ومايكل دومينغيز ينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيه في نيفادا بسبب جريمة قتل ارتكبها وهو في السادسة عشرة. |
Algunos, como en la Sierra Nevada de Santa Marta, ya ofrecen servicios de turismo ecológico. | UN | وبعض البرامج، مثل البرنامج الذي ينفذ في سييرا نيفادا دي مارتا، تقدم خدمات السياحة الايكولوجية. |
Esto se manifestó especialmente en el departamento de Antioquia, así como en Chocó, Norte de Santander, y en la región de la Sierra Nevada de Santa Marta. | UN | ويسري ذلك بصورة خاصة على مقاطعة أنتيوكيا، وكذلك في تشوكو ونورتي دي سانتاندير ومنطقة سييرا نيفادا دي سانتا مارتا. |
De la misma forma se protege la Sierra Nevada de Santa Marta, en donde también se desarrollan otros planes de conservación de la misma. | UN | والشيء ذاته ينطبق على منطقة سييرا نيفادا دي سانتا مارتا التي تنفذ فيها خطط أخرى للمحافظة عليها. |
Estados Unidos: U.S. Bankruptcy Court for the District of Nevada | UN | الولايات المتحدة الأمريكية: محكمة الإفلاس الأمريكية لدائرة نيفادا |
Anteriormente en 2008, esa empresa había demandado al deudor ante un tribunal de Nevada por violación de patentes. | UN | وكانت تلك الشركة قد رفعت، في مرحلة سابقة من عام 2008، دعوى ضد المدين أمام محكمة في نيفادا لتعدّيه على براءة اختراع. |
Los Estados Unidos de América informaron a los participantes sobre sus actividades en el Centro de Seguridad Nacional de Nevada. | UN | وتلقى المشاركون إحاطة من الولايات المتحدة بشأن أنشطتها في موقع الأمن الوطني في نيفادا. |
Y crecí en este pequeño pueblo agrícola del norte de Nevada. | TED | ولقد نشأت في هذه المدينة الزراعية الصغيرة في شمال ولاية نيفادا |
Así son los colegios a donde los mandamos: La Escuela Central "Hannibal Lecter", Las Vegas, Nevada. | TED | هذه هي المدارس التي نرسلهم اليها: ليكتر هانيبال المدرسة المركزية، ولاس فيغاس ، نيفادا. |
Este es un aparcadero en Elko, Nevada, a la salida de la ruta 80, el 19 de agosto a las 8:01 p.m. | TED | هذا هو موقف للسيارات في إلكو، نيفادا طريق 80 في الساعة 8:01 في 19 من أغسطس |
Pero hace dos semanas ese sueńo dio un paso más cuando el estado de Nevada otorgó al coche auto-conducido de Google la primera licencia a un coche autónomo, sentando el precedente legal para hacer pruebas en los caminos de Nevada. | TED | و لكن منذ أسبوعين تقدّم هذا الحلم خطوة، حين منحت ولاية نيفادا سيارة غوغل ذاتية القايادة أول رخصة من نوعها لسيارة ذاتية التحكم، موضّحة أنّهم يعترفون بها قانونيّا للاختبار على الطرق في ولاية نيفادا. |
Debemos ponernos en contacto con la gente de Nevada. No. | Open Subtitles | آم، يجب أن نرسل طاقمنا إلى نافادا لاتفعل، لاتفعل. |
Una vez vi un tipo en 1960. ¿En esa gran Nevada que tuvimos? | Open Subtitles | مرة رأيت ذلك الرجل في عام 1960 تذكرين تلك العاصفة الثلجية التي واجهتنا ؟ |
Para empezar estoy en Pahrump, Nevada, y tengo un show dentro de 6 horas | Open Subtitles | بداية، أنا في برمب في نفادا وعندي حلقة بعد ست ساعات |
Muy bien, entonces te reto a una lucha de bolas de nieve durante la primera Nevada de verdad del invierno. | Open Subtitles | أتحداك في معركة لكرات الثلج في أول ثلج حقيقي ينزل |
Bajo esta cubierta protectora, estos pequeños glaciares se transforman en grandes glaciares activos que crecen año a año con cada Nevada. | TED | تحت اﻷغطية الواقية، تتحول قطع الجليد هذه لأنهار جليدية ناشطة التي تنمو سنويًا مع تساقط الثلوج. |
y la mía comienza en una pequeña ciudad llamada silver springs, Nevada. | Open Subtitles | و قصتى تبدا فى مدينة صغيرة تدعى سيلفر سبرينج بنيفادا |
Le temía más a la muerte que a cualquier otra cosa... y murió justo como se lo imaginó-- al caer la primera Nevada de invierno". | Open Subtitles | واضاف كان أكثر خوفا من الموت من أي شيء آخر ومات وهو يعتقد انه سيكون حينما تساقطت أول ثلوج الشتاء |
Ese necio no encontraría ni un copo de nieve en una Nevada. | Open Subtitles | هذا الاحمق لا يستطيع العثور على كره ثلجية اثناء عاصفه ثلجية |
Después de la Nevada de anoche, tenemos 90 grados y hay humedad. | Open Subtitles | بعد هطول الثلوج الغزيرة بالأمس الطقس رطب ودرجة الحرارة 90 |
Ese enfoque se llama legalización, y lo usan países como Alemania y los Países Bajos y Nevada en EE.UU. | TED | ندعو تلك المقاربة بالتشريع، وهو مستخدم من قبل دول مثل هولندا وألمانيا ونيفادا في الولايات المتحدة. |