ويكيبيديا

    "niñas adolescentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المراهقات
        
    • فتيات مراهقات
        
    • بالمراهقات
        
    • وللمراهقات
        
    • مراهقة
        
    Los problemas que enfrentan las niñas adolescentes y las mujeres posmenopáusicas no se tienen en cuenta. UN فالمشاكل التي تواجه المراهقات ثم النساء في فترة ما بعد انقطاع الطمث لا تولى اعتبارا.
    Es también motivo de preocupación que la legislación punitiva en lo que respecta al aborto tenga repercusiones sobre las tasas de mortalidad materna en niñas adolescentes. UN ويقلقها كذلك ما قد يحدثه التشريع الذي يعاقب على الإجهاض من آثار على معدلات وفيات الأمومة بين المراهقات.
    Es también motivo de preocupación que la legislación punitiva en lo que respecta al aborto tenga repercusiones sobre las tasas de mortalidad materna en niñas adolescentes. UN ويقلقها كذلك ما قد يحدثه التشريع الذي يعاقب على الإجهاض من آثار على معدلات وفيات الأمهات بين المراهقات.
    Anoche me quedé despierta sola y vi niñas adolescentes muriéndose de hambre por querer ser supermodelos. Open Subtitles ليلة أمس بقيت وحدي أشاهد فتيات مراهقات جائعات يتنافسن من ستكون أفضل عارضة أزياء
    El UNFPA sigue trabajando con niñas adolescentes indígenas, contribuyendo a la creación de medios de vida y oportunidades laborales, así como a la educación en salud sexual y reproductiva. UN ويواصل الصندوق عمله المتعلق بالمراهقات من الشعوب الأصلية، بالمساهمة في إيجاد مهارات لكسب العيش وفرص للعمل، بجانب التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    La UNU, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS), ha diseñado un protocolo básico para comparar la eficacia de un complemento de hierro semanal por oposición a uno diario en mujeres embarazadas anémicas, niñas adolescentes y niños en edad preescolar. UN وقامت جامعة اﻷمم المتحدة، بالعمل مع منظمة الصحة العالمية، بوضع بروتوكول رئيسي لمقارنة فعالية جرعة تكميلية من الحديد تعطى كل اسبوع مع جرعة تعطى كل يوم للحوامل اللاتي يعانين من فقر الدم وللمراهقات واﻷطفال في سن ما قبل المدرسة.
    Es también motivo de preocupación que la legislación punitiva en lo que respecta al aborto tenga repercusiones sobre las tasas de mortalidad materna en niñas adolescentes. UN ويقلقها كذلك ما قد يحدثه التشريع الذي يعاقب على الإجهاض من آثار على معدلات وفيات الأمهات بين المراهقات.
    Entre ellos se cuentan cientos de miles de niñas adolescentes y otras de incluso cinco años de edad que caen víctimas del comercio sexual. UN ومن ضمنهم مئات الآلاف من الفتيات المراهقات وبعضهن في سن الخامسة ممن يقعن ضحية لتجارة الجنس.
    Las familias suelen temer que las niñas adolescentes sean objeto de mayor acoso sexual si abandonan el campamento para asistir a la escuela. UN وقد تخشى الأسر من تعرض الفتيات المراهقات للمزيد من التحرش الجنسي إذا ما تركن المجمع لكي يذهبن إلى المدرسة.
    Además, el Estado Parte debe adoptar todas las medidas posibles para hacer frente al fallecimiento de niñas adolescentes a causa del aborto. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لمعالجة قضية وفاة المراهقات نتيجة الإجهاض.
    Protección y apoyo psicosocial para mujeres y niñas adolescentes UN توفير الحماية والدعم الاجتماعي النفسي للنساء والفتيات المراهقات
    A un determinado número de niñas adolescentes en situación de riesgo se les realizan implantes anticonceptivos sin costo alguno para ellas. UN وتُوفر لعدد مختار من المراهقات المعرضات للخطر، بالمجّان، وسيلة منع حمل مستزرعة.
    Las niñas adolescentes y cercanas a la adolescencia son un grupo vulnerable. UN وتعد الفتيات في ما قبل سن المراهقة والفتيات المراهقات فئة ضعيفة.
    La Fundación decidió expresamente hacer intervenir a niñas adolescentes en este programa de generación de ingresos. UN وتعمد المؤسسة إلى إشراك المراهقات في هذا البرنامج الذي يهدف إلى إدرار الدخل.
    El UNFPA se concentrará en los grupos marginados y más vulnerables, en particular las niñas adolescentes. UN وسيركز الصندوق على أكثر الفئات ضعفا وتهميشا، وبصفة خاصة المراهقات.
    Sírvanse explicar también qué medidas se han adoptado para hacer frente a los casos de autoinmolación de niñas adolescentes y mujeres. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لحالات الانتحار حرقاً من قبل المراهقات والنساء.
    Se espera que este Plan asista cada año a cerca de diez millones de niñas adolescentes. UN ومن المتوقع أن يستفيد من هذا البرنامج ما يقارب 10 ملايين من المراهقات كل عام.
    La organización recomienda que los gobiernos proporcionen a todas las niñas adolescentes y las mujeres educación extraescolar y formación profesional. UN وتوصي الرابطة بأن تتيح الحكومات التعليم غير النظامي والتدريب المهني لجميع المراهقات والنساء.
    Por ejemplo, se apoyará una nueva iniciativa para llegar a niñas adolescentes marginadas en riesgo de contraer matrimonio precoz. UN وعلى سبيل المثال، سيتم دعم مبادرة جديدة للوصول إلى المراهقات المهمشات المعرضات لخطر زواج الأطفال.
    El Comité también está preocupado por el fenómeno difundido y continuado de Wonjokyuje, en el que niñas adolescentes mantienen relaciones sexuales con hombres mayores a cambio de dinero. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من استمرار انتشار ظاهرة Wonjokyuje، التي تدخل فيها فتيات مراهقات في علاقة جنسية من رجال أكبر منهن سنا مقابل المال.
    Conjuntamente con la División para el Adelanto de la Mujer, de las Naciones Unidas, el UNICEF y la Comisión Económica para África, el Fondo copatrocinó una reunión de grupos de expertos sobre niñas adolescentes y sus derechos, que se celebró en Addis Abeba en octubre. UN ٢٥ - وشارك الصندوق، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، في رعاية اجتماع فريق الخبراء المعني بالمراهقات وحقوقهن، وذلك في أديس أبابا، في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    20. El Comité está preocupado por la persistencia del fenómeno de la trata de personas en Hong Kong (China) y por las informaciones que señalan que Hong Kong (China) es territorio de origen, destino y tránsito de hombres, mujeres, y niñas adolescentes de Hong Kong, China continental y otras partes de Asia Sudoriental que son objeto de trata de personas y trabajo forzoso. UN 20- تظل اللجنة قلقة إزاء استمرار الظاهرة المتمثلة في الاتجار بالبشر في هونغ كونغ، الصين وهي تعلن أن هونغ كونغ، الصين مصدر وجهة مقصودة ومعبر للنساء والرجال وللمراهقات من هونغ كونغ والصين القارية وغيرهما من الأماكن في جنوب شرقي آسيا ممن هم عُرضة للاتجار بالبشر وللسخرة.
    En este informe se examina la idea que más de 1.000 niñas adolescentes del Canadá, tienen de sí mismas y del mundo en que viven. UN ويفحص هذا التقرير الطريقة التي تشاهد بها ألف مراهقة أنفسها في كندا، وتشاهد العالم الذي تعيش فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد