ويكيبيديا

    "niños como soldados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال كجنود
        
    • الأطفال واستخدامهم كجنود
        
    • الأطفال الجنود
        
    • الأطفال جنودا
        
    • الجنود الأطفال
        
    • الأطفال جنوداً
        
    • الأطفال في صفوف الجيش
        
    • واستخدامهم جنودا
        
    También podría indagar el reclutamiento y utilización de niños como soldados, y otras denuncias de violaciones de los derechos humanos en zonas habitadas por minorías étnicas. UN ويمكنه أيضاً أن ينظر في تجنيد واستخدام الأطفال كجنود وفي مزاعم أخرى بشأن حقوق الإنسان في مناطق الأقليات الإثنية؛
    El Comité desea también dar las gracias a los participantes en este período de sesiones del Grupo de Trabajo por su decisión de aprobar un texto de un protocolo facultativo que proporciona las medidas más eficaces para poner fin a la utilización de niños como soldados. UN كما تود اللجنة أن تعرب عن شكرها للمشتركين في دورة الفريق العامل هذه لما أظهروه من عزم على اعتماد نص بروتوكول اختياري يشتمل على التدابير الأكثر فعالية لوضع حد لاستخدام الأطفال كجنود.
    III. PONER FIN A LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS COMO SOLDADOS: DE LA ELABORACIÓN DE NORMAS A UN ثالثاً- ردع استخدام الأطفال كجنود: الانتقال من وضع المعايير إلى العمل الميداني 13-18 9
    Reclutamiento y utilización de niños como soldados en el norte de Uganda UN تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في شمالي أوغندا
    La Coalición para poner fin a la utilización de los niños como soldados organizó varias conferencias regionales. UN وقام التحالف المعني بوقف استخدام الأطفال الجنود بتنظيم عدة مؤتمرات إقليمية.
    También condenó los ataques contra los civiles y las fuerzas internacionales, y el uso por los talibanes y otros grupos extremistas de la población civil como escudo humano y de niños como soldados. UN وأدان أيضا الهجمات التي تستهدف المدنيين والقوات الدولية، واستخدام حركة طالبان ومجموعات متطرفة أخرى المدنيين كدروع بشرية، واستخدامها الأطفال جنودا.
    51. El Representante Especial planteó a la CCD la cuestión del uso de niños como soldados en sus filas. UN 51- وأثار الممثل الخاص مع التجمع مسألة الجنود الأطفال داخل صفوفه.
    III. PONER FIN A LA UTILIZACIÓN DE NIÑOS COMO SOLDADOS: DE LA ELABORACIÓN DE NORMAS A LA ACCIÓN SOBRE EL TERRENO UN ثالثا- ردع استخدام الأطفال كجنود: الانتقال من وضع المعايير إلى العمل الميداني
    Nigeria considera que la utilización de niños como soldados o mercenarios en los conflictos armados constituye un delito. UN 110- واستطردت قائلة إن وفد بلدها يعتبر استخدام الأطفال كجنود ومرتزقة في الصراعات المسلحة بمثابة جريمة.
    Es una falsedad maliciosa que el Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, haya incluido a Uganda entre los países que utilizan a niños como soldados. UN إن قيام السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، بإدراج أوغندا ضمن البلدان التي تستغل الأطفال كجنود هو بطلان ينطوي على سوء النية.
    80. La Relatora Especial condena la práctica persistente de reclutar a niños como soldados o auxiliares y pide que se deje a los niños al margen del conflicto armado. UN 80- وتدين المقررة الخاصة استمرار تجنيد الأطفال كجنود أو كمساعدين، وتطالب بعدم إشراكهم في النزاع المسلح.
    A pesar de los amplios compromisos, la utilización de niños como soldados da pocas muestras de estar disminuyendo. UN 125 - وعلى الرغم من الالتزامات الواسعة، لم تظهر إلا بوادر قليلة لانخفاض استخدام الأطفال كجنود.
    14. El recurso a los niños como soldados y el secuestro de muchachas son dos de los aspectos más viles de la trata de personas. UN 14- يمثّل استخدام الأطفال كجنود محاربين واختطاف الفتيات جانبين من أبشع جوانب الاتجار بالبشر.
    En el siglo XXI se ha registrado un aumento de los cultos que utilizan a las niñas como esclavas sexuales y a los niños como soldados en África y para la trata de personas. UN وفي القرن الحادي والعشرين شهدنا نمو الفرق التي تستخدم الفتيات كرقيق للجنس، وتستخدم الأطفال كجنود في أفريقيا ولأغراض الاتجار بهم.
    El Senegal condena la utilización de niños como soldados y los actos de violencia, incluida la violencia sexual, cometidos contra los niños, así como los ataques perpetrados por grupos armados contra hospitales y escuelas. UN وتدين السنغال استخدام الأطفال كجنود والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي الذي يرتكب ضد الأطفال، فضلا عن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ضد المستشفيات والمدارس.
    Los Estados Partes se comprometen a cooperar para poner fin a la utilización de niños como soldados en contravención del presente Protocolo y facilitar la rehabilitación y la reintegración social de los niños que han sido víctimas de un conflicto armado en contravención del derecho internacional. UN تتعهد الدول الأطراف بالتعاون لتيسير القضاء على استخدام الأطفال كجنود انتهاكاً لهذا البروتوكول، وبإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بالنسبة للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكاً للقانون الدولي.
    Se siguen reclutando y utilizando niños como soldados en los conflictos en el África occidental, Burundi, Colombia, la República Democrática del Congo, el Sudán y el norte de Uganda. UN وما زالت ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في الصراعات في شمال أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وغرب أفريقيا وكولومبيا مستمرة.
    1. Condena enérgicamente el reclutamiento y el empleo recientes de niños como soldados y todas las demás violaciones y abusos cometidos contra los niños por la facción Karuna; UN 1 - يدين بشدة ما قام به مؤخرا فصيل كارونا من تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وجميع ما ارتكبه من انتهاكات واعتداءات أخرى ضد الأطفال؛
    Así como la violación se utiliza deliberadamente como arma o estrategia en un conflicto, el empleo de niños como soldados se basa en una política intencional de explotación: se considera que son combatientes eficientes, obedientes y baratos. UN وكما يستخدم الاغتصاب عن قصد كسلاح أو استراتيجية في الصراعات، فإن استخدام الأطفال الجنود يقوم على أساس سياسة استغلال متعمدة.
    Además de evitar que se sigan empleando niños como soldados, debe reincorporárselos plenamente a la sociedad. UN 294- ويجب أن يتزامن وقف استخدام الأطفال الجنود مع إعادة إدماج هؤلاء الأطفال إدماجا كاملا في المجتمع.
    m) Fomenten todos los esfuerzos posibles y la cooperación internacional para impedir el reclutamiento de niños como soldados en los conflictos armados; UN (م) تشجيع بذل جميع الجهود الممكنة والتعاون الدولي لتلافي تجنيد الأطفال جنودا في الصراعات المسلحة؛
    :: Lograr que los Estados se comprometan a poner fin a la utilización de los niños como soldados, a desmovilizar y rehabilitar a los niños excombatientes y a tener en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y las niñas; UN :: تأمين التزامات الدول بإنهاء استخدام الأطفال كجنود، وتسريح وتأهيل الجنود الأطفال السابقين، ووضع الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في الاعتبار؛
    El Representante Especial ha podido obtener promesas de los Estados interesados de que se abstendrían de utilizar a los niños como soldados. UN واستطاع الممثل الخاص أن يحصل على وعود من الأطراف المعنية بالامتناع عن استخدام الأطفال جنوداً.
    A este respecto, señaló que en la primera causa contra Thomas Lubanga Dyilo se había prestado especial atención a la acusación de haber reclutado niños como soldados. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن القضية الأولى المرفوعة ضد توماس لوبانغا دييلو ركزت على اتهامه بتجنيد الأطفال في صفوف الجيش.
    Los maoístas han venido perturbando las actividades de desarrollo que tanto se necesitaban, y con ello han destruido la infraestructura y han reclutado a niños como soldados. UN ويعمل الماويـون على تقويض الجهود الإنمائية التي نحن في أمس الحاجة إليها، وعلى تدمير الهياكل الأساسية كما يقومون بتجنيد الأطفال واستخدامهم جنودا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد