ويكيبيديا

    "niños con fines" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالأطفال لأغراض
        
    • الأطفال لأغراض
        
    • بالأطفال لغرض
        
    • بالأطفال للأغراض
        
    • بالأطفال بغرض
        
    • الأطفال للأغراض
        
    • للأطفال لأغراض
        
    • الأطفال في الأغراض
        
    • الأطفال لغرض
        
    • الأطفال بغرض
        
    • الأطفال بهدف تسخير
        
    • اﻷطفال لغايات
        
    • بالأطفال لتحقيق جملة أغراض
        
    • بالأطفال لاستغلالهم
        
    • الأطفال لاستغلالهم
        
    Trata de niños con fines de explotación sexual UN الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي
    Respecto a la cuestión de la trata de niños con fines de adopción, las medidas adoptadas por el Gobierno son encomiables. UN وبصدد مسألة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني قال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة جديرة بالثناء.
    Una denuncia correspondía al delito de trata de niños con fines de adopción y las otras tres denuncias correspondían al delito de proxenetismo. UN ورفعت شكوى جنائية واحدة بخصوص جريمة الاتجار بالأطفال لأغراض التبني، في حين رفعت ثلاثة شكاوى جنائية بخصوص جريمة القوادة.
    Profundamente alarmada por la propagación de la práctica del secuestro de niños con fines diversos, UN وإذ تعرب عن جزعها الشديد لانتشار ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض شتّى،
    Sin embargo, no debe olvidarse a la clientela local como abusadores reales o potenciales de los niños con fines sexuales. UN ومع ذلك، لا ينبغي إغفال الزبائن المحليين بوصفهم زبائن يقومون فعلياً أو يحتمل أن يقوموا باستغلال الأطفال لأغراض جنسية.
    También se han denunciado casos de trata de niños con fines de prostitución o pornografía infantil. UN كما أبلغ عن حالات اتجار بالأطفال لأغراض البغاء أو لاستغلالهم في المواد الإباحية.
    Tampoco presentó pruebas de actividades de trata de niños con fines de explotación o abusos sexuales. UN ولم تقدِّم الدراسة أي أدلة على الاتجار بالأطفال لأغراض الاعتداد الجنسي عليهم أو استغلالهم.
    26. La Comisión de Derechos Humanos quizá desee dedicar una detenida atención a la cuestión de la trata de niños con fines de explotación sexual. UN 26- وقد ترغب لجنة حقوق الإنسان في أن تولي اهتمامها الوثيق لمسألة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Conferencia Internacional del Trabajo se ocupa cada vez más de examinar la trata, sobre todo la de niños con fines de prostitución. UN وأصبح الاتجار، لا سيما الاتجار بالأطفال لأغراض الدعارة، يناقش أيضاً وبصورة متزايدة في إطار لجنة تطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمؤتمر العمل الدولي.
    La ley prescribe castigos para quienes participan en la prostitución infantil, buscan clientes para la prostitución infantil, inducen a un niño a prostituirse, distribuyen pornografía con niños y participan en el tráfico de niños con fines de prostitución. UN ويقضي بمعاقبة المتورطين في بغاء الأطفال واستدراج الأطفال للبغاء وحملهم على ممارسته وتوزيع الصور الإباحية للأطفال والمتورطين في الإتجار بالأطفال لأغراض البغاء.
    Igualmente importante es encarar la cuestión de la trata de niños con fines de esclavitud y explotación sexual, problema que va en aumento en casi todas las regiones. UN ولا يقل أهمية عن ذلك معالجة قضية الاتجار بالأطفال لأغراض الاسترقاق والاستغلال الجنسي، وهي القضية الآخذة في التضخم في كل المناطق تقريبا.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia era la entidad responsable de ejecutar el proyecto financiado por la Organización Internacional del Trabajo para luchar contra la trata de niños con fines de explotación laboral y sexual. UN وتتولى وزارة شؤون المرأة والطفل مسؤولية تنفيذ مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض العمالة والاستغلال الجنسي، الذي تموله منظمة العمل الدولية.
    El Comité insta al Estado Parte a que investigue y enjuicie a los responsables de la venta de niños con fines de adopción. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق في أمر المسؤولين عن بيع الأطفال لأغراض التبني وتحيلهم على المحكمة.
    :: El aumento de la venta de niños con fines de trata, explotación sexual, trabajo forzoso y adopciones ilegales; UN :: ازدياد بيع الأطفال لأغراض الاتجار بهم واستغلالهم في أنشطة جنسية وفي أعمال السخرة وفي التبني بصورة غير قانونية؛
    El Comité también insta al Estado parte a investigar las denuncias de venta de niños con fines rituales y a llevar a los autores de esos delitos ante la justicia. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إجراء تحقيقات في التقارير التي تشير إلى ممارسة بيع الأطفال لأغراض الطقوس الدينية وإحالة مرتكبي هذه الجريمة إلى العدالة.
    La Oficina del Ombudsman detectó también, en Córdoba y Chocó, situaciones en que se utilizaba a niños con fines de inteligencia y de explotación sexual. UN كما رصد مكتب أمين المظالم حالات استخدم فيها الأطفال لأغراض الاستخبارات والاستغلال الجنسي في كوردوبا وتشوكو.
    Los delincuentes informáticos o cibernéticos actuaban libremente e incurrían en delitos como el acceso sin autorización o " piratería informática " , el fraude, el sabotaje informático, el narcotráfico y la trata de niños con fines pornográficos. UN فمجرمو الحواسيب، أو مجرمو السبرانية، يعملون بحرية ويرتكبون جرائم مختلفة منها مثلا الوصول الى المعلومات بدون اذن أو الابتذال الحاسوبي والاحتيال والتخريب الحاسوبي والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأطفال لغرض الصور الداعرة.
    En Sri Lanka se revisó el código penal para reprimir la trata de niños con fines sexuales. UN وفي سري لانكا تم تنقيح القانون الجنائي للتصدي للاتجار غير المشروع بالأطفال للأغراض الجنسية.
    Otra preocupación era la trata de niños con fines de explotación sexual. UN ومن أوجه القلق الأخرى الاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم جنسياً.
    12. Las numerosas fuerzas y grupos armados que son parte en el conflicto del Sudán tienen largos antecedentes de utilización de niños con fines militares. UN 12 - للقوات والجماعات المسلحة المتعددة التي تشكل أطرافا في الصراع الدائر في السودان تاريخ طويل من استخدام الأطفال للأغراض العسكرية.
    La explotación sexual de los niños con fines comerciales es otro grave problema al que la comunidad internacional tiene que hacer frente de manera mancomunada. UN ويشكل الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية مسألة خطيرة أخرى ينبغي أن يتناولها المجتمع الدولي على نحو موحد.
    -- En 2004, el Protocolo de la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño sobre la explotación de niños con fines pornográficos; UN - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الطفل الذي يتناول استغلال الأطفال في الأغراض الإباحية، وذلك في عام 2004؛
    Las nuevas tecnologías facilitan el secretismo de ese comercio ilegal, lo que hace difícil determinar el número de casos, incluidos los casos de venta de niños con fines de tráfico de órganos. UN وتُيسر التكنولوجيا الجديدة ممارسة هذه التجارة غير المشروعة في كنف السرية وتجعل من الصعب تحديد عدد الحالات، بما فيها حالات بيع الأطفال لغرض نقل الأعضاء.
    Si bien el Comité aprecia las medidas adoptadas para asegurar el carácter confidencial y la protección de los niños que participan en esos programas, le preocupa la información de que se haya explotado a algunos niños con fines de propaganda, vulnerando así su derecho a la intimidad. UN وفي حين تعرب اللجنة عن تقديرها لما اتخذته الدولة الطرف من تدابير لكفالة سرية هوية الأطفال المشاركين في هذه البرامج وحمايتهم، فإنها تعرب عن قلقها حيال المعلومات الواردة إليها عن حالاتٍ استُغلَّ فيها الأطفال بغرض الدعاية بما يشكِّل انتهاكاً لحقهم في الخصوصية.
    El Comité considera que esos dos casos deben examinarse en el contexto de la venta de niños con fines de trabajo forzoso contemplada en el párrafo 1 a) i) c) del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وتعتقد اللجنة أن الحالتين على السواء يمكن النظر فيهما في سياق بيع الأطفال بهدف تسخير الطفل لعمل قسري، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1(أ)`1`(ج) من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Teniendo en cuenta la información pertinente relativa a la generalización y diversas modalidades de explotación del trabajo infantil, como la utilización de niños con fines ilícitos, incluido el tráfico de drogas, UN وإذ تضع في اعتبارها المعلومات المتعلقة بانتشار استغلال عمل اﻷطفال وأشكاله المختلفة، كاستخدام اﻷطفال لغايات غير مشروعة، بما فيها الاتجار بالمخدرات،
    20. Preocupa al Comité que persista en el Estado parte la trata de niños con fines de explotación sexual (art. 10). UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق من استمرار الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في الجنس في الدولة الطرف (المادة 10).
    Sin embargo, exhortó a las delegaciones a limitar el alcance del protocolo a la venta de niños con fines de explotación sexual con el fin de permitir la más pronta aprobación posible de un protocolo que pudiera aplicarse sin dificultad. UN غير أنه حث الوفود على حصر نطاق البروتوكول على بيع الأطفال لاستغلالهم جنسياً، ليتيسر في أقرب وقت ممكن اعتماد بروتوكول سهل التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد