ويكيبيديا

    "niños de ambos sexos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طفل وطفلة
        
    • الأطفال من الجنسين
        
    • الأطفال من كلا الجنسين
        
    • كل من الفتيات والفتيان
        
    • والفتيات والفتيان
        
    • عدد البنات والبنين
        
    • طفلاً وطفلة
        
    Más de 3.500 niños de ambos sexos UN أكثر من 3500 طفل وطفلة
    Ejecución del programa de apoyo psicológico y educativo para los niños desplazados entre 6 y 15 años que se encuentran en los campamentos de la provincia de Saada. De este programa, que se ha ejecutado con financiación del ACNUR, se han beneficiado 800 niños de ambos sexos. UN تنفيذ برنامج الدعم النفسي والتربوي للأطفال النازحين في المخيمات بمحافظة صعدة من سن (6-15) سنة ويستفيد منه (800) طفل وطفلة من المتأثرين بالنزاع وتنفذه بتمويل من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    99. Con el apoyo del UNICEF y de la organización sueca Rädda Barnen de protección de la infancia se puso en marcha ese mismo año otra campaña de sensibilización y de expedición de partidas de nacimiento, que benefició a 1.300 niños de ambos sexos de los barrios pobres de las zonas de Cheikh Othman y Dar Saad en Adén (barrios de Abdulqawi, Almamdarah, Al-Sisban y Al-Charkia). UN 99- كما تم تنفيذ حملة توعوية أخرى في العام نفسه بهدف استخراج شهادة الميلاد لعدد 1300 طفل وطفلة استهدفت الأحياء الفقيرة في منطقة الشيخ عثمان ودار سعد م/عدن (حي عبد القوي - الممدارة - السيسبان - الشرقية) بدعم من منظمة اليونيسيف والمنظمة السويدية لرعاية الأطفال.
    La igualdad de oportunidades en materia de educación para los niños de ambos sexos se ha traducido en un aumento progresivo del nivel de educación de las mujeres. UN وأدى النص على تساوي فرص التعليم أمام الأطفال من الجنسين إلى ارتفاع مستوى تعليم المرأة ارتفاعاً مطرداً.
    En la actualidad, menos del 50% de los niños de ambos sexos asiste normalmente a la escuela. UN ويحصل حالياً أقل من 50 في المائة من الأطفال من كلا الجنسين على تعليم بصفة منتظمة.
    Aunque corren peligro los niños de ambos sexos, la violencia suele tener un componente de género. UN ويتعرض كل من الفتيات والفتيان للخطر، لكنّ للعنف غالباً بعداً جنسانياً؛
    Mediante esos proyectos, se atienden las necesidades urgentes de los afectados, sobre todo las de las mujeres y los niños de ambos sexos que corren peligro de convertirse en víctimas de la trata y las de quienes han sobrevivido a la trata. UN وتلبي تلك المشاريع الاحتياجات الفورية للمتضررين، لا سيما النساء والفتيات والفتيان المعرضون لخطر الاتجار بهم علاوة على الناجين من عمليات الاتجار بالبشر.
    El Comité felicita al Estado Parte por el logro de la paridad entre niños de ambos sexos en la enseñanza primaria y secundaria. UN 178 - كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجاز المناصفة بين عدد البنات والبنين في التعليم الأولي والثانوي.
    5.000 niños de ambos sexos UN 5000 طفل وطفلة
    1.000 niños de ambos sexos UN 1000 طفل وطفلة
    1.601 niños de ambos sexos UN 1601 طفل وطفلة
    600 niños de ambos sexos UN 600 طفل وطفلة
    1.279 niños de ambos sexos UN 1279 طفل وطفلة
    3.500 niños de ambos sexos UN 3500 طفل وطفلة
    1.469 niños de ambos sexos UN 1469 طفل وطفلة
    Asimismo, la educación es obligatoria para todos los niños de ambos sexos con edades comprendidas entre los 6 y los 16 años (art. 3 bis). UN وعليه، يعد الالتحاق بالمدارس إلزاميا لجميع الأطفال من الجنسين ممن تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و 16 عاما (المادة 3 مكرر).
    También se acordó que la tasa de analfabetismo de mujeres y niñas registrada en 1990 debía reducirse a la mitad para el 2005, y que para el 2010 la tasa neta de escolarización primaria de los niños de ambos sexos debía ser al menos del 90%. UN واتفق الاستعراض كذلك على ضرورة خفض معدل أمية النساء والفتيات المسجل في عام 1990 بمعدل النصف في عام 2005، وأن تكون النسبة الصافية لقيد الأطفال من الجنسين بالمدارس الابتدائية 90 في المائة بحلول عام 2010.
    La integración del concepto de igualdad entre mujeres y hombres en la mentalidad de los miembros de nuestra sociedad debe realizarse desde muy temprana edad en los niños de ambos sexos si queremos que, posteriormente, esas mujeres y esos hombres puedan encontrar un entorno de equidad en la vida profesional. UN وإدراج مفهوم المساواة بين المرأة والرجل في عقلية كل أعضاء مجتمعنا ينبغي أن يبدأ من أوائل العمر لدى الأطفال من الجنسين إذا كنا نرغب في أن يتمكن هؤلاء الرجال والنساء من أن يهتدون إلى بيئة متساوية للحياة المهنية.
    En la actualidad, menos del 50% de los niños de ambos sexos asiste normalmente a la escuela. UN ويحصل حالياً أقل من 50 في المائة من الأطفال من كلا الجنسين على تعليم بصفة منتظمة.
    Aunque corren peligro los niños de ambos sexos, la violencia suele tener un componente de género. UN ويتعرض كل من الفتيات والفتيان للخطر، لكنّ للعنف غالباً بعداً جنسانياً؛
    Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguirá aplicando su estrategia de incorporación de las cuestiones de género, encaminada a formular mejores políticas y programas que tengan plenamente en cuenta el efecto de las operaciones de mantenimiento de la paz en las mujeres, los hombres y los niños de ambos sexos. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجيتها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الرامية إلى توفير سياسات وبرامج أفضل تأخذ بعين الاعتبار أثر عمليات حفظ السلام على المرأة والرجل والفتيات والفتيان.
    El Comité felicita al Estado Parte por el logro de la paridad entre niños de ambos sexos en la enseñanza primaria y secundaria. UN 7 - كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجاز المناصفة بين عدد البنات والبنين في التعليم الأولي والثانوي.
    Taller de formación sobre los conflictos armados a través del dibujo, organizado por la Ebhar Foundation for Childhood and Creativity y dirigido a 30 niños de ambos sexos (2007). UN ورشة عمل تدريبية للعدد 30 طفلاً وطفلة حول النزاعات المسلحة من خلال الرسم في العام 2007 نفذتها مؤسسة إبحار للطفولة والإبداع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد