ويكيبيديا

    "niños de hasta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال حتى
        
    • بالأطفال حتى
        
    • للأطفال حتى
        
    • أطفال حتى
        
    • الأطفال الذين لا تزيد
        
    • أطفال لا تتجاوز
        
    • اﻷطفال حتى سن
        
    • الأطفال الذين لا تتجاوز
        
    • أطفال تتراوح
        
    • أطفال يبلغون من
        
    • للأطفال الذين تقل
        
    Ese sistema debería abarcar a todos los niños de hasta 18 años, prestando especial atención a los que son especialmente vulnerables. UN وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد تحديداً على الضعفاء بشكل خاص.
    De conformidad con su informe, niños de hasta 10 años son reclutados por la fuerza, sin tener en consideración que un niño de esa edad es incapaz de portar un arma. UN ويفيد هذا التقرير أن الأطفال حتى في سن العاشرة يجبرون على الانخراط في الجندية، دون أدنى اعتبار لأعمارهم ما دام الطفل قادرا على أن يحمل السلاح.
    La mayoría de esas instituciones acogen a niños de hasta seis años. UN ومعظم هذه المؤسسات تقبل الأطفال حتى سن السادسة.
    176. Al Comité le preocupa que el mecanismo de recopilación de datos de la Isla de Man comprenda datos sobre niños de hasta 15 años solamente. UN 176- يساور اللجنة القلق لأن آلية جمع البيانات في جزيرة آيل أوف مان تجمع البيانات الخاصة بالأطفال حتى سن الخامسة عشرة فقط.
    Actualmente hay una prestación para los niños de hasta un año de edad y otra para familias en mala situación económica, hasta la edad de 18 años. UN والآن هناك مبلغ مخصص للأطفال حتى يبلغوا من العمر سنة واحدة ودعم آخر للأسر الفقيرة حتى يبلغ الطفل 18 سنة من العمر.
    La mayoría de los niños tienen entre 14 y 18 años, aunque también hay datos que indican que se ha reclutado a niños de hasta 9 años de edad. UN ويتراوح سن معظم الأطفال بين 14 و18 سنة مع وجود أدلة أيضاً على تجنيد أطفال حتى في سن التاسعة.
    Este método educativo, para niños de hasta 10 años, aúna el desarrollo cognoscitivo y los sentimientos de forma que el cuidado y el afecto se fusionan con el conocimiento y el entorno de la vida cotidiana, incluida la escuela. UN وتركز طريقة التعليم هذه على الأطفال الذين لا تزيد أعمارهم على عشر سنوات وتهدف إلى تطوير مشاعرهم ومداركهم بآن واحد بحيث تختلط العناية والعطف مع اكتساب المعارف في بيئة الطلاب، بما فيها بيئة المدرسة.
    El Comité está muy preocupado por el hecho de que niños de hasta 9 años pueden ser condenados a cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional. UN ويساور اللجنة بالغ القلق لأنه يمكن الحكم بالسجن المؤبد على أطفال لا تتجاوز أعمارهم 9 سنوات دون أن تكون هناك إمكانية لإخلاء السبيل.
    El Estado ha creado guarderías populares en los centros urbanos que acogen a niños de hasta seis años de edad y los preparan para su ingreso en la escuela. UN وقد أقامت الدولة دوراً للحضانة الشعبية في المراكز الحضرية تستقبل الأطفال حتى سن السادسة وتقوم بإعدادهم للدراسة.
    La inmunización de los niños de hasta dos años de edad ha alcanzado el nivel de la 25% recomendado por la OMS. UN 449- ووصل تحصين الأطفال حتى سن الثانية إلى المستوى الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية وهو 95 في المائة.
    A partir de 2008, esos subsidios se ampliarán para incluir a los niños de hasta 5 años de edad. UN واعتبارا من عام 2008، سيوسع نطاق هذه الإعانات بحيث يغطي الأطفال حتى سن الخامسة.
    Una política integral en materia de desarrollo del niño abarca a los niños de hasta seis años de edad. UN وهناك سياسة شاملة لتنمية الأطفال الصغار تستهدف الأطفال حتى سن السادسة.
    En 2004 solamente asistían a guarderías el 13,7% de los niños de hasta tres años de edad. UN ففي عام 2004، انتظم 13.7 في المائة فقط من الأطفال حتى سن الثالثة في الحضانات.
    El director de la prisión de Cotonú dijo que los niños de hasta 4 años podían permanecer con sus madres en la prisión. UN وقد أفاد مدير سجن كوتونو أن الأطفال حتى سن الرابعة يُسمح بوجودهم مع أمهاتهم المحتجزات.
    Durante los 15 años siguientes se cerrarían todas las instituciones obsoletas de atención a los niños heredadas del pasado, que se irían reemplazando progresivamente por una red de servicios de base comunitaria; tendría la máxima prioridad la clausura de los centros heredados dedicados a la atención médica y social de niños de hasta 3 años de edad. UN وستُغلق أثناء السنوات الخمس عشرة القادمة جميع مؤسسات رعاية الأطفال البالية الموروثة عن الماضي وسيُستعاض عنها تدريجياً بشبكة خدمات مجتمعية، وتتمثل أول الأولويات في غلق المؤسسات الموروثة للرعاية الطبية والاجتماعية الخاصة بالأطفال حتى بلوغهم سن 3 أعوام.
    Ha publicado la revista Mayallati, dirigida a niños de hasta 12 años; UN إصدار مجلة (مجلتي) الخاصة بالأطفال حتى سن الثانية عشرة؛
    Los niños de hasta cuatro años de edad pueden vivir con sus madres, y también se permiten las visitas prolongadas de los niños mayores. UN ويسمح للأطفال حتى عمر أربع سنوات بالعيش مع أمهاتهم كما يسمح بزيارات ممتدة مع الأطفال الأكبر سناً.
    La oradora desearía aclaraciones sobre la distinción en la legislación laboral, a los propósitos de la contratación, entre mujeres que tienen hijos menores de tres años de edad y madres solteras con niños de hasta 13 años de edad (párr. 60). UN وقالت إنها ترحب بالحصول على إيضاح للفرق في تشريعات العمل، لأغراض التوظيف، بين النساء اللاتي لديهن أطفال تقل سنهم عن ثلاث سنوات والأمهات غير المتزوجات اللاتي لديهن أطفال حتى سن 13 سنة (الفقرة 60).
    10% por niños de hasta 9 meses de edad y 50% por niños de 9 meses a 12 años (OMS) UN 10 في المائة عن الأطفال الذين لا تزيد أعمارهم عن 9 أشهر و50 في المائة عن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين تسعة أشهر و12 سنة (منظمة الصحة العالمية)
    63. La JFBA declaró que, en 2009, se supo que uno de cada siete niños de hasta 17 años y más de la mitad de los progenitores sin pareja vivían en la pobreza. UN 63- وأفاد الاتحاد الياباني لرابطات المحامين بما كشف عنه في عام 2009 من أن طفلاً من أصل سبعة أطفال لا تتجاوز أعمارهم 17 سنة وما يزيد عن نصف الوالدين الوحيدين يعيشون في الفقر.
    Son innumerables los hogares de refugio para niños abandonados o en peligro, y una red de unos 80.000 centros se ocupa del cuidado de niños de hasta tres años de edad. UN ويوجد عدد لا يحصى من المراكز ﻹيواء اﻷطفال المهجورين أو المعرضين للخطر، وشبكة مكونة من زهاء ٠٠٠ ٠٨ مركز لرعاية اﻷطفال حتى سن الثالثة من العمر.
    Según se ha informado, Al-Shabaab se dedica a entrenar en campamentos especiales a niños de hasta 8 años de edad para que coloquen bombas y cometan asesinatos a cambio de una recompensa económica. UN وذكر أيضا أن حركة الشباب تدرب الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم 8 سنوات في معسكرات خاصة على زرع القنابل وتنفيذ اغتيالات، وتقدم لهم مكافأة مالية عن تلك الأعمال.
    Hubo 879 denuncias de casos de violencia contra niños de hasta seis años de edad, y 5.040 contra niños de 7 a 14 años. UN وهناك 879 حالة تم الإبلاغ عنها للعنف ضد الأطفـال البالغين 6 سنـــــوات وأقـل، و040 5 حالة ضد أطفال تتراوح أعمارهم بين 7 و 14 عاما.
    En ese sentido, me permito destacar el incremento de recursos y la aplicación de nuevas metodologías para los " centros de atención de la infancia y la familia " , llamados " CAIF " , que atienden a hogares con niños de hasta 4 años de edad. UN وفي هذا الصدد، أود أن ألفت الانتباه إلى زيادة موارد مراكز الرعاية الصحية للأطفال والأسر، وإدخال أساليب عمل جديدة إليها، وهي المراكز التي تقدم الخدمات للأسر المعيشية التي لها أطفال يبلغون من العمر أربع سنوات فما فوق.
    Además, se otorgan subsidios a las familias pobres para suministrar la nutrición a los niños de hasta 7 años de edad y la educación a los niños de entre 7 y 18 años de edad. UN زيادة على ذلك، مُنحت إعانات للأسر الفقيرة بغية توفير التغذية للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سبع سنوات وتوفير التعليم للأطفال ما بين سن 7 و 18 سنة من العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد