ويكيبيديا

    "niños de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طفل في
        
    • الأطفال الذين يعيشون في
        
    • أطفال في
        
    • طفل من
        
    • طفلا من
        
    • أطفال من
        
    • اشتراك أطفال
        
    • الاولاد من
        
    • الأطفال في المنطقة
        
    • أطفال شوارع
        
    • الأطفال من
        
    Esta gente debe de saber. Conocen a todos los niños de la aldea. Open Subtitles هؤلاء الناس لابد أنهم يعرفون فهم يعرفون كل طفل في القرية
    ...una mácula en el honor de los hombres, mujeres y niños de la nación francesa. Open Subtitles وصمة عار على شرف كل رجل و مرأة و طفل في الامة الفرنسية
    Toda estrategia requería la participación de todos los actores, en particular los que trabajaban con los niños de la calle. UN وتتطلب أية استراتيجية مشاركة جميع العناصر الفاعلة، وبالذات أولئك الذين يتعاملون مع الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    113. La pobreza fomenta el creciente problema de los niños de la calle. UN 113- ويساهم الفقر في تزايد مشكلة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    Uno de cada tres niños de la zona rural y uno de cada cinco de las urbanas padecían de desnutrición crónica. UN ويعاني من سوء التغذية المزمن طفل من كل ثلاثة أطفال في المناطق الريفية، وطفل من كل خمسة أطفال في المناطق الحضرية.
    Además, según algunas estimaciones hay 600.000 niños de la calle, que en su gran mayoría no asisten a la escuela. UN وإضافة إلى ذلك، تفيد التقديرات بوجود 000 600 طفل من أطفال الشوارع، وأغلبيتهم الساحقة غير ملتحقين بالمدارس.
    199. El UNICEF ha logrado llegar a 778 niños de la calle mediante su colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN 199- ونجحت اليونيسف بالوصول إلى 778 طفلا من أطفال الشوارع من خلال العمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Cinco niños de la familia Koxa murieron y seis niños resultaron heridos por bombas de racimo en la aldea de Doganovici cerca de Urosevac. UN قتل خمسة أطفال من أسرة كوخا في قرية دوغانوفيتشي قرب أوروشيفاتش وأصيب ستة أطفال بجروح من جراء انفجار قنابل عنقودية.
    El apoyo adicional a las escuelas pertinentes permitiría dar a los niños de la zona afectada una comida caliente todos los días de clase. UN كما أن توفر دعم إضافي للمدارس ذات الصلة سيتيح توفير وجبة ساخنة واحدة لكل طفل في كل يوم دراسي في المنطقة المتضررة.
    Sólo en Freetown el número de niños de la calle pasa de 3.000. UN ويعيش أكثر من ٠٠٠ ٣ طفل في شوارع فريتاون وحدها.
    Alrededor de 11 millones de niños de la región habían quedado huérfanos a causa del SIDA y su número iba en aumento. UN وقد تيتم بفعل الإيدز ما يقرب من 11 مليون طفل في المنطقة وهذا العدد آخذ في التزايد.
    Por quinto año consecutivo, el OOPS brindó una importante oportunidad de desarrollo humano a más de 200.000 niños de la Franja de Gaza durante seis semanas en el verano. UN وللعام الخامس على التوالي، وفرت الأونروا فرصة مهمة للتنمية البشرية لما يربو عن 000 200 طفل في قطاع غزة لمدة ستة أسابيع في فصل الصيف.
    Dado que unos 200 millones de niños de la India no pueden permitirse la compra de libros, la organización ha publicado libros de cuentos por solo 2 rupias. UN وقدرت المنظمة أن 200 مليون طفل في الهند لا يستطيعون تحمل تكلفة الكتب، فاستحدثت بطاقات حكايات غير مكلفة قيمتها 2 روبية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas apropiadas para garantizar la protección de los niños de la región de Chaparé. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لضمان حماية الأطفال الذين يعيشون في هذه المنطقة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas apropiadas para garantizar la protección de los niños de la región de Chaparé. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لضمان حماية الأطفال الذين يعيشون في هذه المنطقة.
    Afirmó que los niños de la calle no debían ser tratados como delincuentes, sino que, por el contrario, debían beneficiarse de servicios preventivos y de rehabilitación. UN وصرحت بعدم وجوب معاملة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع كجانحين، بل تزويدهم بدلاً من ذلك بخدمات الوقاية وإعادة التأهيل.
    Y una vez, cuando los niños de la escuela me llamaron lento a mis espaldas, Open Subtitles ومرة واحدة عندما كان أطفال في المدرسة يصفونني بالطيئ،
    En total, se han identificado 325 niños de la calle, incluidas 131 niñas, y 30 huérfanos, para que reciban asistencia en el marco de los programas del UNICEF. UN وفي المجموع، تم تحديد هوية 325 طفلا من أطفال الشوارع، بمن فيهم 131 فتاة و 30 يتيما لمساعدتهم في إطار برامج اليونيسيف.
    Las vacaciones para niños de la región más amplia que comprende a Chernobyl han entrañado un gasto de cerca de 16 millones de dólares. UN وتكلفت اﻹجازات التي قام بها أطفال من المنطقة اﻷوسع التي تأثرت بحادثة تشيرنوبيل نحو ١٦ مليون دولار.
    Al parecer, se había producido un descenso en la participación de los niños de la calle en los conflictos violentos y en su consumo de drogas cuando pasaban a ser beneficiarios de los proyectos de organizaciones no gubernamentales que promovían una cultura de paz. UN وظهر أيضا انخفاض في اشتراك أطفال الشوارع في الصراع العنيف وتراجع استخدامهم للمخدرات عندما يصبحون المستفيدين من مشاريع المنظمات غير الحكومية المروجة لثقافة السلام.
    Los niños de la calle de al lado han tenido suerte, Ozgur. Open Subtitles الاولاد من الشارع المجاور اشتروا الكثير يا اوزكار
    El terreno se dedica al disfrute de todos los niños de la zona y así se les proporciona un lugar seguro y atractivo donde jugar. UN والقصد منها إفادة جميع الأطفال في المنطقة وتوفير مكان آمن وجذاب يلهون فيه.
    Las familias no suelen saber cómo reaccionar ante tales conductas y los jóvenes viven marginados en su comunidad, se convierten en niños de la calle o se hacen mercenarios. UN وغالبا ما تعجز اﻷسر عن التصدي على النحو المناسب لذلك السلوك، حيث ينتهي المطاف بأولئك الشباب إلى العيش على هامش المجتمع ليصبحوا أطفال شوارع ومرتزقة.
    El Japón compartía las preocupaciones mencionadas en el informe nacional sobre la necesidad de proteger a los niños de la explotación forzosa. UN وذكرت اليابان أنها تشاطر مشاعر القلق المعرب عنها في التقرير الوطني فيما يتعلق بضرورة حماية الأطفال من الاستغلال القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد