ويكيبيديا

    "niños huérfanos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأيتام والأطفال
        
    • اليتامى والأطفال
        
    • بالأيتام والأطفال
        
    • اليتامى الذين
        
    • اليتامى بالمدارس
        
    • باليتامى والأطفال
        
    • اﻷطفال اليتامى
        
    • الذين يرتادون
        
    • الأيتام إلى
        
    • الأيتام الذين
        
    • الأطفال الأيتام
        
    • الأطفال يتامى الفيروس والأطفال الذي
        
    • للأيتام والأطفال
        
    Un total de 186 niños huérfanos y niños con trastornos físicos o mentales participaron en los dos campamentos de verano que se celebran de forma habitual. UN وشارك ما مجموعه 186 من الأيتام والأطفال المعوقين بدنيا أو المتخلفين عقليا في معسكرين صيفيين نظاميين.
    Por ejemplo, se hicieron seis estudios de países de la respuesta de entidades confesionales a los niños huérfanos y vulnerables en el África subsahariana e importantes publicaciones mundiales que lograron orientar mayor atención hacia los huérfanos. UN ومن الأمثلة على ذلك دراسة في ستة بلدان بشأن استجابة المنظمات الدينية لمشاكل الأيتام والأطفال الضعفاء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومنشورات عالمية رئيسية نجحت في توجيه مزيد من الاهتمام للأيتام.
    Objetivo 1: En 54 países, aumento de la proporción de niños huérfanos y vulnerables que reciben atención, apoyo y protección UN الهدف 1: في 54 بلدا العمل على زيادة نسبة اليتامى والأطفال المستضعفين الذين يتلقون الرعاية والدعم والحماية
    Se incorporaron actividades de promoción y apoyo en los programas basados en la comunidad para niños huérfanos y vulnerables, algunos en colaboración con organizaciones confesionales. UN وأُدمجت الرعاية والدعم في البرامج الخاصة بالأيتام والأطفال الضعفاء القائمة على المجتمع المحلي، بما في ذلك من خلال التعاون مع منظمات دينية.
    Relación entre la asistencia a la escuela de niños huérfanos y la asistencia a la escuela de niños no huérfanos de 10 a 14 años UN نسبة التحاق اليتامى إلى غير اليتامى الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 عاما بالمدارس
    6.4 Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos de entre 10 y 14 años UN 6-4 نسبة التحاق اليتامى بالمدارس إلى نسبة التحاق غير اليتامى بالمدارس ممن تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 سنة
    Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA. UN وقد تتعرض المسنات اللائي يقمن برعاية الأيتام والأطفال المرضى للعزلة الاجتماعية بسبب الوصم والتمييز المتصلين بالإيدز.
    Existe una política nacional sobre niños huérfanos y vulnerables que prevé el disfrute de los derechos y libertades fundamentales por los niños huérfanos y desfavorecidos. UN وثمة سياسة وطنية بشأن الأيتام والأطفال المستضعفين تتوخى تمتع الأيتام والأطفال المحرومين بالحقوق والحريات الأساسية.
    El incremento de la tasa de registro de niños huérfanos fue algo mayor, señal de que la atención prestada en el programa al registro de los niños huérfanos y vulnerables había dado resultado. UN وكانت نسبة تسجيل الأيتام أعلى بقليل مما دل على فعالية تركيز البرنامج على الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Al mismo tiempo, además de los centros establecidos para el cuidado de niños huérfanos y vulnerables, se prevé la construcción de otros seis centros en 2009. UN وفي الوقت ذاته، وبالإضافة إلى المراكز القائمة التي أنشئت لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء، من المقرر إنشاء ستة مراكز أخرى في عام 2009.
    Con este fin, el Gobierno ha establecido un servicio de atención alternativo para la protección de los niños huérfanos y abandonados. UN ولهذه الغاية أنشأت الحكومة مرفق الرعاية البديلة لحماية الأيتام والأطفال المهملين والمتخلّى عنهم.
    El Estado garantiza la manutención, la educación y la educación de los niños huérfanos y los niños desamparados. UN وتوفر الدولة رعاية الأيتام والأطفال الذين لا معيل لهم، فضلاً عن تربيتهم وتعليمهم.
    Existen 28 hogares para niños huérfanos y carentes de cuidado parental en los que se educa a 3.037 niños. UN وعلى مستوى الجمهــورية، هناك 28 " دار أيتام " للأطفال اليتامى والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    :: El aumento del número de niños cabeza de familia y del número de niños huérfanos y vulnerables. UN :: زيادة عدد الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال، وكذلك زيادة عدد اليتامى والأطفال الضعفاء.
    En el contexto del Plan Nacional de Acción de 2007 sobre niños huérfanos y Vulnerables se está realizando un estudio con miras a la preparación de un informe. UN وفي سياق خطة العمل الوطنية بشأن اليتامى والأطفال الضعفاء يجرى استقصاء بقصد إعداد تقرير.
    Como parte de su respuesta, el Gobierno puso en marcha en 2007 un plan de acción nacional para niños huérfanos y vulnerables y formuló directrices y normas prácticas nacionales. UN وشنت الحكومة، كجزء من استجابتها، خطة عمل وطنية معنية بالأيتام والأطفال الضعفاء، ووضعت مبادئ توجيهية وطنية ومعايير للممارسة.
    Desde 2003, el UNICEF ha servido de organismo mundial de enlace y dirección para las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables y, junto con la USAID, está organizando evaluaciones rápidas en 17 países muy afectados. UN ومنذ عام 2003، عملت اليونيسيف كمنظمة رائدة ومسؤولة عالميا عن عقد الاجتماعات والقيادة في المسائل المتعلقة بالأيتام والأطفال الضعفاء، وبالتعاون مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، تتولى اليونيسيف زعامة عمليات تقييم سريع في 17 بلدا من البلدان التي يتفشى فيها المرض.
    20. Relación entre la asistencia a la escuela de niños huérfanos y la de niños no huérfanos de 10 a 14 años UN 20- نسبة التحاق اليتامى إلى غير اليتامى الذين تتراوح أعمارهم بين 10 أعوام و 14 عاما بالمدارس
    6.4 Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos de entre 10 y 14 años UN 6-4 نسبة التحاق اليتامى بالمدارس إلى نسبة التحاق غير اليتامى بالمدارس ممن تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 سنة
    Para satisfacer aún más las necesidades de nuestros niños, en 2005 se promulgó una Ley sobre la trata de personas y se estableció un Grupo de Trabajo sobre la trata de personas, así como un Grupo de Trabajo Nacional sobre los niños huérfanos y vulnerables. UN ولمواصلة تلبية احتياجات أطفالنا، صدر قانون بشأن الاتجار بالبشر عام 2005 وأنشئ فريق عمل بشأن المتاجرة بالأشخاص وفريق عمل وطني معني باليتامى والأطفال المعرَّضين للخطر.
    Desearía saber, asimismo, qué trato reciben los niños huérfanos y los niños abandonados. UN وأبدى أيضاً رغبته في معرفة كيفية معاملة اﻷطفال اليتامى واﻷطفال المهجورين.
    6.4 Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos de entre 10 y 14 años UN 6-4 - نسبة اليتامى الذين يرتادون المدارس إلى غير اليتامى ممن تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 14 سنة
    Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos. UN نسبة الأيتام إلى غير الأيتام في المدرسة: خط الأساس في 2000 هو 0.121.
    Se adoptarán indicadores adicionales de resultados en las esferas de conocimiento para la prevención entre los jóvenes, escolarización de los niños huérfanos y cuidado de los niños y las familias que viven con el VIH/SIDA. UN وستُعتمد مؤشرات أخرى على مستوى النتائج في مجالات المعرفة للوقاية في صفوف الشباب، ومعدلات الأيتام الذين يتعلمون في المدارس، ورعاية المصابين من الأطفال والأسر بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables. UN فتم تعزيز اللجان القائمة لحقوق الطفل ووضع برنامج وطني لمساعدة الأطفال الأيتام والمعرضين للأذى.
    En la Declaración de compromiso de 2001 se dispuso que los países debían aplicar estrategias nacionales para potenciar la capacidad de los gobiernos, las familias y las comunidades de apoyar a los niños huérfanos y vulnerables a causa del VIH. UN 58 - ونص إعلان الالتزام لعام 2001 على أنه ينبغي للبلدان تنفيذ استراتيجيات وطنية لتعزيز القدرات الحكومية والأسرية والمجتمعية على دعم الأطفال يتامى الفيروس والأطفال الذي أضعف مناعتهم الفيروس.
    Porcentaje de niños huérfanos y vulnerables que reciben apoyo externo básico en forma gratuita UN النسبة المئوية للأيتام والأطفال المستضعفين الذين يتلقون مجانا دعما خارجيا أساسيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد