Incluso se redujeron las muertes maternas causadas específicamente por el aborto: de 10,78 muertes causadas por abortos por cada 100.000 niños nacidos vivos en 1989 se pasó a 0,83 en 2007, lo que supone una reducción del 92,3% tras la ilegalización del aborto. | UN | وحتى وفيات الأمهات التي سببها الإجهاض تحديدا هبطت من 10.78 حالة وفاة ناجمة عن الإجهاض لكل 000 100 مولود حي في عام 1989 إلى 0.83 في عام 2007، وهو انخفاض بنسبة 92.3 في المائة بعد جعل الإجهاض غير مشروع. |
En la actualidad, más de la mitad del total de las muertes maternas se produce en África Subsahariana, donde la tasa de mortalidad materna era de 500 muertes por 100.000 niños nacidos vivos en 2010. | UN | وحاليا، يحدث أكثر من نصف جميع الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث بلغ معدل الوفيات النفاسية 500 وفاة لكل 000 100 مولود حي في عام 2010. |
A nivel mundial, la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años se ha reducido en un 47%, y pasó de 90 muertes por cada 1.000 niños nacidos vivos en 1990 a 48 en 2012. | UN | حيث انخفضت معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة 47 في المائة على مستوى العالم، من 90 حالة وفاة لكل ألف مولود حي في عام 1990 إلى 48 حالة وفاة لكل ألف مولود حي في عام 2012. |
Asimismo, la mortalidad de los niños pequeños, definida como fallecimientos de niños durante su primer año de vida, aumentó de 47 por cada 1.000 niños nacidos vivos a 108 por cada 1.000 niños nacidos vivos en el mismo período de tiempo. | UN | وبالمثل، فإن معدل وفيات الأطفال الرُضع، الذي يعني وفاة الأطفال وهم في السنة الأولى من العمر، زاد هو الآخر من 47 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي إلى 108 حالات وفاة لكل 000 1 مولود حي في نفس الفترة الزمنية. |
. En los últimos tres años han nacido en esta forma unos 2.000 a 3.000 niños: entre uno de cada 20 y uno de cada 30 de los niños nacidos vivos en la RAE de Hong Kong. | UN | وخلال السنـوات الثلاث الماضية، وُلد ما بين 000 2 و000 3 طفل لأمهات في هذا الوضع: أي ما بين 1 من كل 20 طفلاً و1 من كل 30 طفلاً من مجموع المواليد الأحياء في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
El objetivo de reducir los casos de tétanos neonatal a menos de 1 por cada 1.000 niños nacidos vivos en todos los distritos de todos los países se declaró en la Asamblea Mundial de la Salud en 1989. | UN | 29 - في عام 1989، أعلنت جمعية الصحة العالمية الهدف المتمثل في تقليل حالات تيتانوس المواليد إلى ما دون حالة واحدة من كل 000 1 مولود حي في كل قسم إداري من كل بلد. |
La tasa de mortalidad materna ha disminuido de 510 fallecimientos por cada 100.000 niños nacidos vivos en el período 1986-1992, a 401 por cada 100.000 en el período 1998-2005. | UN | وانخفض معدل وفيات النفاس من 510 حالة وفاة في كل 000 100 مولود حي في الفترة من 1986 إلى 1992 إلى 401 حالة وفاة في كل 000 100 مولود حي في الفترة 1992-2005. |
La tasa mundial de mortalidad materna descendió de 400 muertes por cada 100.000 niños nacidos vivos en 1990 a 210 muertes por cada 100.000 niños nacidos vivos en 2010, con lo que se redujo casi a la mitad la cifra de muertes maternas ocurridas cada año, de 543.000 en 1990 a 287.000 en 2010. | UN | وانخفض معدل الوفيات النفاسية على الصعيد العالمي من 400 وفاة لكل 000 100 مولود حي في عام 1990 إلى 210 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي في عام 2010، بحيث انخفض عدد الوفيات النفاسية التي تقع كل عام إلى النصف تقريبا من 000 543 في عام 1990 إلى 000 287 في عام 2010. |
A nivel mundial, la tasa de mortalidad materna se ha reducido en un 47%, y ha pasado de 400 muertes maternas por cada 100.000 niños nacidos vivos en 1990 a 210 en 2010. | UN | 78 - منذ عام 1994، انخفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة 47 في المائة على الصعيد العالمي، أي من 400 حالة وفاة نفاسية لكل 000 100 مولود حي في عام 1990 إلى 210 حالات وفاة نفاسية في عام 2010. |
Los estudios revelan que en el sur y en el centro del Iraq, donde vive el 85% de la población del país, la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años se duplicó con creces, de 56 fallecimientos por 1.000 niños nacidos vivos en el período de 1984 a 1989 a 131 fallecimientos por 1.000 niños nacidos vivos en el período de 1994 a 1999. | UN | 27 - وتكشف الدراسات الاستقصائية أنه في جنوب ووسط العراق، حيث يعيش 85 في المائة من سكان البلد، زاد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بأكثر من الضعف، من 56 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في الفترة 1984-1989 إلى 131 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في الفترة 1994-1999. |
En las tres gobernaciones de la región autónoma septentrional, la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años aumentó de 80 niños fallecidos por cada 1.000 niños nacidos vivos en el período de 1984 a 1989 a 90 muertes por cada 1.000 niños nacidos vivos durante los años de 1989 a 1994. | UN | وفي المحافظات الثلاث في المنطقة الشمالية المتمتعة بالحكم الذاتي، زاد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 80 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في الفترة 1984-1989 إلى 90 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في الفترة 1989-1994. |
Dada la disminución del número de niños nacidos vivos en los últimos años y el aumento de la mortalidad en Montenegro, descendieron tanto la tasa natural de crecimiento de la población (de 9,10 a 5,3) como el índice vital (de 242 a 163,3). | UN | ونظراً للحد من عدد المواليد الأحياء في السنوات الماضية وزيادة عدد الوفيات في الجبل الأسود، انخفض مؤشر النمو الطبيعي للسكان (من 9.10 إلى 5.3)، كما انخفض مؤشر القدرة على البقاء (من 242 إلى 163.3). |