ويكيبيديا

    "niños que no asisten a la escuela" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال غير الملتحقين بالمدارس
        
    • طفل غير ملتحقين بالمدارس
        
    • الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة
        
    • الأطفال الذين لا يرتادون المدارس على
        
    • طفل خارج المدرسة
        
    • الأطفال خارج المدرسة
        
    Alrededor del 65% de los niños que no asisten a la escuela viven en 33 países afectados por conflictos. UN ويعيش حوالي 65 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في 33 بلدا متضررا من النزاعات.
    A nivel mundial, alrededor del 60% de los niños que no asisten a la escuela son niñas. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن نحو 60 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس هم من البنات.
    xiii) Ha aumentado el número de alumnos inscritos en las escuelas primarias; aunque el número de niños que no asisten a la escuela sigue siendo elevado; UN ' 13` ازدادت معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي، بيد أن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس ما زال مرتفعا؛
    Teniendo en cuenta que hay aproximadamente 130 millones de niños que no asisten a la escuela y una tasa de abandono de la escuela muy alta en muchos países, es necesario hacer inversiones adicionales inmediatas en la educación primaria universal y los servicios de salud básicos. UN ولما كان هناك قرابة ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس ومعدل انقطاع عن الدراسة في غاية الارتفاع في كثير من البلدان يصبح من الضروري الدخول باستثمارات إضافية في التعليم اﻷولي العام والخدمات الصحية اﻷساسية على المستوى العالمي.
    El África subsahariana y Asia meridional y occidental registran las concentraciones más considerables de niños que no asisten a la escuela. UN وتعد أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا وغربها من بين المناطق التي تتركز فيها أكبر نسب الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة.
    Aunque en varias escuelas públicas se imparte educación gratuita, sigue habiendo niños que no asisten a la escuela o que la abandonan. UN ورغم أن التعليم بالمجان متاح في عدد من المدارس العامة، فلا يزال يوجد عدد من الأطفال الذين لا يرتادون المدارس على الإطلاق أو انقطعوا عن الدراسة.
    Sin embargo, la tasa neta de matriculación en la escuela primaria de la región es del 89%, con lo que hay más de 12 millones de niños que no asisten a la escuela. UN غير أن صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في المنطقة يبلغ 89 في المائة، مما يعني أن هناك أكثر من 12 مليون طفل خارج المدرسة.
    Junto con la persistencia de la diferencia entre los géneros, el número de niños que no asisten a la escuela en África Subsahariana sigue siendo inaceptablemente alto. UN وإلى جانب استمرار الفجوة بين الجنسين، فإن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يظل مرتفعا على نحو غير مقبول.
    Aproximadamente un tercio de los niños que no asisten a la escuela primaria sufren algún tipo de discapacidad y es importante satisfacer las necesidades de estos niños. UN وما يقرب من ثلث الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية معاقون، ومن الأهمية الوصول لهؤلاء الأطفال.
    El objetivo de este programa es reducir el número de niños que no asisten a la escuela. UN ويهدف هذا البرنامج إلى الحد من عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Cerca del 64% de los adultos analfabetos en el mundo son mujeres, y cerca del 60% de los niños que no asisten a la escuela primaria son niñas. UN وأضاف أن نحو 64 في المائة من الكبار الأميين في العالم هم من النساء، ونحو 60 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية هم من البنات.
    En África al sur del Sáhara y Asia meridional, más del 80% de los niños que no asisten a la escuela vive en zonas rurales. UN وفي أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، يعيش أكثر من 80 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في المناطق الريفية.
    El Instituto de Estadística de la UNESCO publicó, junto con el UNICEF, un informe sobre los niños que no asisten a la escuela y ha tratado de establecer una metodología que combine fuentes de datos, lo cual ha resultado un problema particularmente complejo que aún no se ha resuelto. UN واشترك المعهد مع اليونيسيف في نشر تقرير عن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس وسعى إلى وضع منهجية يمكن أن تمزج بين مصادر البيانات، وإن كانت هذه المسألة قد أثبتت أنها معقدة بوجه خاص وما زالت تنتظر الحل.
    En muchos países en desarrollo, los niños de los hogares pertenecientes al 20% más pobre de la distribución de hogares representan más del 40% de todos los niños que no asisten a la escuela. UN ويشكّل الأطفال المنتمون إلى أفقر 20 في المائة من الأسر المعيشية ما يزيد عن 40 في المائة من جميع الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العديد من البلدان النامية.
    En el curso del año pasado, la Iniciativa Vía Rápida integró las estrategias centradas en los resultados del aprendizaje y los datos sobre los niños que no asisten a la escuela como indicadores en el marco de resultados que deben proporcionar los países asociados. UN وخلال العام الماضي أدرجت المنظمة استراتيجيات تركز على نتائج التعلم وبيانات عن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس وذلك كمؤشرات في إطار النتائج المطلوب من البلدان المشارِكة.
    En asociación con la UNESCO, el UNICEF ha tomado una nueva iniciativa mundial en favor de los niños que no asisten a la escuela que permitirá reforzar la reunión y el análisis de datos y ampliar la base de conocimientos sobre las disparidades existentes. UN وتطلق اليونيسيف، بالاشتراك مع اليونسكو، مبادرة عالمية جديدة بشأن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من شأنها تعزيز جمع البيانات وتحليلها وتوسيع قاعدة المعارف بشأن الفوارق.
    En el Ecuador, el UNICEF está trabajando con las autoridades locales para llevar a cabo actividades territoriales de búsqueda en las comunidades indígenas para identificar a los niños que no asisten a la escuela. UN وفي إكوادور، تعمل اليونيسيف مع السلطات المحلية للقيام بأنشطة تَتَبُّع على نطاق إقليمي في مجتمعات الشعوب الأصلية للتعرف على الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Entre 1999 y 2011, el número de niños que no asisten a la escuela disminuyó en casi el 50%, incluso a pesar de la considerable desaceleración a partir de 2008. UN وفي الفترة بين عام 1999 وعام 2011، انخفض عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس بنحو 50 في المائة، حتى مع التباطؤ الكبير بعد عام 2008.
    El Grupo Internacional pro Derechos de las Minorías señaló en 2009 que, de los 101 millones de niños que no asisten a la escuela y los 776 millones de adultos analfabetos, la mayoría forman parte de minorías raciales, étnicas, religiosas o lingüísticas. UN 27 - وأشارت المنظمة الدولية لفريق حقوق الأقليات في عام 2009 إلى أنه من أصل 101 مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس و 776 مليونا من البالغين الأميين تنتمي الغالبية إلى أقليات عرقية أو إثنية أو دينية أو لغوية().
    109.15 Reforzar las medidas sociales para ocuparse de los niños que no asisten a la escuela y promover sus derechos (Mauritania); UN 109-15 تكثيف التدابير الاجتماعية المتخذة للتعامل مع الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة وتعزيز حقوقهم (موريتانيا)؛
    Aunque en varias escuelas públicas se imparte educación gratuita, sigue habiendo niños que no asisten a la escuela o que la abandonan. UN ورغم أن التعليم بالمجان متاح في عدد من المدارس العامة، فلا يزال يوجد عدد من الأطفال الذين لا يرتادون المدارس على الإطلاق أو انقطعوا عن الدراسة.
    En las zonas rurales del Afganistán, se realizan cursos de capacitación para los instructores de maestros, se han suministrado libros de texto a 10.000 alumnos, y se imparte educación no estructurada a 4.400 niños que no asisten a la escuela, y formación profesional a 792 personas en diferentes actividades comerciales, como la carpintería y albañilería. UN وفي الريف الأفغاني، شملت هذه الأنشطة تدريب مدربي المدرسين وتوفير الكتب المدرسية لـ 000 10 طالب وتوفير التعليم غير الرسمي لـ 400 4 طفل خارج المدرسة وتوفير تدريب مهني في مختلف الحرف مثل النجارة وصناعة البناء لـ 792 شخصا.
    Algunos de los aspectos importantes de este Programa son la revisión de los libros de texto y de los programas de estudio, la formación de maestros, la enseñanza para niños que no asisten a la escuela y los programas de alfabetización. UN ويشكل تنقيح الكتب والمناهج الدراسية وتدريب المدرسين وتعليم الأطفال خارج المدرسة وبرامج تعليم القراءة والكتابة بعض الجوانب الهامة لمشروع التعليم الأساسي والابتدائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد