ويكيبيديا

    "niños que reciben" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال الذين يتلقون
        
    • الأطفال الذين يحصلون على
        
    • الأطفال المستفيدين من
        
    • اﻷطفال الذين يعتمدون
        
    En Suecia, de los niños que reciben tratamiento por lesiones autodestructivas intencionadas, el porcentaje de niñas jóvenes de edades comprendidas entre los 13 y los 20 años es mucho mayor. UN وتمثل الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 13 و 20 عاما في السويد شريحة ضخمة وسط الأطفال الذين يتلقون علاجا لإصاباتهم الناجمة عن تدمير متعمد للذات.
    niños que reciben apoyo escolar diariamente: 11.000 UN بلغ عدد الأطفال الذين يتلقون يوميا دعما تعليميا: 000 11 طفل
    El porcentaje de niños que reciben la inmunización contra el sarampión aumentó del 55% al 73% entre 2000 y 2007. UN وارتفعت نسبة الأطفال الذين يتلقون تحصينا ضد الحصبة من 55 في المائة إلى 73 في المائة بين سنة 2000 و 2007.
    A pesar del aumento de la cobertura, las cifras de niños que reciben tratamiento suponen sólo una pequeña proporción de los que lo necesitan. UN وعلى الرغم من الزيادة في التغطية، فإن عدد الأطفال الذين يتلقون العلاج لا يمثل سوى نسبة ضئيلة ممن هم بحاجة إليه.
    :: Aumento del número de niños que reciben alimentos en la escuela UN :: زيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على الغذاء في المدارس
    Número y porcentaje de niños que reciben educación en jardines de infancia y que necesitan educación especial UN عدد ومعدل الأطفال الذين يتلقون تعليماً خاصاً في رياض الأطفال ويحتاجون إلى تعليمٍ خاص
    - El número de niños que reciben tratamiento físico y/o psicológico como consecuencia de conflictos armados. UN عدد الأطفال الذين يتلقون علاجاً جسدياً و/أو نفسياً نتيجة نزاع مسلح.
    - El número de niños que reciben tratamiento físico y/o psicológico como consecuencia de conflictos armados. UN عدد الأطفال الذين يتلقون علاجاً جسدياً و/أو نفسياً نتيجة نزاع مسلح.
    - El número de niños que reciben tratamiento físico y/o psicológico como consecuencia de conflictos armados. UN عدد الأطفال الذين يتلقون علاجاً جسدياً و/أو نفسياً نتيجة نزاع مسلح.
    Además, la información obtenida de organizaciones comunitarias sobre el número de niños que reciben servicios no suele ser de buena calidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات الواردة من منظمات المجتمعات المحلية المتعلقة بعدد الأطفال الذين يتلقون الخدمات التي تقدمها غالبا ما لا تكون دقيقة.
    En este régimen lingüístico impuesto, los niños que reciben una educación de sustracción, o al menos sus hijos, pasan realmente a formar parte del grupo dominante lingüística y culturalmente. UN وفي هذا النظام اللغوي القسري، فإن الأطفال الذين يتلقون تعليما انتقاصيا، أو أطفالهم على الأقل، يُنقلون بالفعل إلى المجموعة السائدة لغويا وثقافيا.
    En ese régimen lingüístico impuesto, los niños que reciben una educación de sustracción, o al menos sus hijos, pasan realmente a formar parte del grupo dominante lingüística y culturalmente. UN وفي هذا النظام اللغوي القسري، فإن الأطفال الذين يتلقون تعليما انتقاصيا، أو أطفالهم على الأقل، يُنقلون بالفعل إلى المجموعة السائدة لغويا وثقافيا.
    - El número de niños que reciben tratamiento físico y/o psicológico como consecuencia de conflictos armados. UN عدد الأطفال الذين يتلقون علاجاً جسدياً و/أو نفسياً نتيجة نزاع مسلح.
    Nos complace observar el número creciente de niños que reciben educación en el Afganistán, que llegó a una cifra sin precedentes de 6,07 millones de niños, incluidas 2,17 millones de niñas. UN ويسرنا أن نلاحظ زيادة عدد الأطفال الذين يتلقون التعليم في أفغانستان، الذي وصل إلى رقم قياسي هو 6.07 مليون، بما فيهم 2.17 من الفتيات.
    Los niños que reciben tratamiento en el Instituto Nacional de Oncología y Radiobiología también son víctimas de los efectos negativos del bloqueo, debido a la escasez cada vez mayor de medicamentos, equipo y otros artículos. UN كما أن الأطفال الذين يتلقون العلاج في المعهد الوطني للأورام والأشعة يشعرون بالأثر السلبي للحصار، نظرا لتزايد ندرة الأدوية والمعدات وغيرها من الأصناف ذات الصلة.
    En los países de ingresos bajos y medianos, ha aumentado el número de niños que reciben tratamiento antirretroviral, de alrededor de 75.000 en 2005 a casi 200.000 en 2007, lo que representa un aumento proporcional del 2,6 entre esos años (gráfico 2). UN وفي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، زاد عدد الأطفال الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة مـن حـــوالي 000 75 في عــام 2005 إلى ما يقرب من 000 200 في عام 2007.
    Podemos felicitarnos por los niños que reciben una buena educación y por los padres y madres que los ven crecer sin temor a que se hundan en la guerra. UN ويمكننا أن نهنئ أنفسنا على الأطفال الذين يتلقون تعليماً جيداً، وعلى الآباء الذين يرونهم يكبرون دون خوف من أن تستهلكم الحرب.
    De los niños que reciben educación especial, 15 tienen discapacidades graves y requieren atención a domicilio o en un centro educativo especializado. UN ومن بين الأطفال الذين يتلقون خدمات خاصة في مجال التعليم، يوجد 15 طفلاً مصاباً بإعاقة شديدة وتتطلب حالتهم الحصول على الخدمات في منازلهم أو في مرفق تعليمي متخصص.
    b) El número/porcentaje de niños que reciben asistencia, con inclusión de tratamiento médico, orientación, cuidados y apoyo; UN (ب) عدد/نسبة الأطفال الذين يتلقون مساعدة تشمل العلاج الطبي والمشورة والرعاية والدعم؛
    - los niños que reciben alimentos nutritivos en cantidad suficiente; UN الأطفال الذين يحصلون على الطعام المغذي الكافي؛
    Este Proyecto ayuda a aquellos progenitores sin pareja y personas solas que se ocupan de niños que reciben asistencia general de la seguridad social, y cuyo niño a cargo de menor edad tiene entre 12 y 14 años, a avanzar hacia la autosuficiencia mediante la obtención de un empleo remunerado. UN ويساعد مشروع الفجر الجديد الآباء والأمهات ورعاة الأطفال المستفيدين من خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة الذين تتراوح أعمار أصغر أطفالهم بين 12 و14 سنة على المضي قدماً نحو الاعتماد على الذات من خلال المشاركة في العمل مدفوع الأجر.
    La Asignación Suplementaria se incluyó en las asignaciones normales que se pagan a diferentes categorías de niños que reciben asistencia financiera. UN وكانت اﻹعانة التكميلية تصنﱠف ضمن المعدلات المعيارية القابلة للدفع لمختلف فئات اﻷطفال الذين يعتمدون على مساعدة مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد