ويكيبيديا

    "ni en ningún otro lugar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو في أي مكان آخر
        
    • أو أي مكان آخر
        
    Ya no nos podemos permitir que se produzca un caso como el de Rwanda en Darfur ni en ningún otro lugar. UN ولا يمكننا بعد الآن أن نتحمل تكرار ما حصل في رواندا في دارفور أو في أي مكان آخر.
    No podrá haber solución militar al conflicto israelo - palestino, ni en Gaza ni en ningún otro lugar. UN ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، سواء في غزة أو في أي مكان آخر.
    No hay descuentos por temporada de fiestas en este Salón ni en ningún otro lugar. UN ولا يمكن أن يكون هناك خصومات بمناسبة الأعياد في هذه القاعة أو في أي مكان آخر.
    No sé qué hago aquí ni en ningún otro lugar. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أفعله هنا أو في أي مكان آخر
    No se realizan actividades de minería en Gope ni en ningún otro lugar de la reserva. UN ولا توجد أنشطة تعدين في غوبي، أو أي مكان آخر في محتجز الصيد في وسط كالاهاري.
    Aprovechando nuestra presencia aquí, quisiera que todos decidiéramos y prometiéramos hacer todo lo posible para que sucesos como los acaecidos en Rwanda en 1994 no vuelvan a repetirse nunca, ni allí ni en ningún otro lugar del mundo. UN إننا إذ نتواجد هنا اليوم أريد منا جميعا أن نعقد العزم وأن نعد بأن نفعل كل ما في وسعنا لضمان ألا تحصل ثانية الأحداث التي وقعت في رواندا في عام 1994، سواء في رواندا أو في أي مكان آخر من العالم.
    1. No hay tropas rwandesas en Bunangana ni en ningún otro lugar de la República Democrática del Congo. UN 1 - لا توجد أي وحدات رواندية في بوناغانا أو في أي مكان آخر من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. Reitera que no hay tropas rwandesas en Bukavu ni en ningún otro lugar de la República Democrática del Congo. UN 2 - تؤكد مجددا عدم وجود قوات رواندية في بوكافو أو في أي مكان آخر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    36. Según indicaron algunos Estados las reservas no se reflejan forzosamente en la legislación ni en ningún otro lugar. UN 36- وفقا لما أفادت به بعض الدول، لا ترد التحفظات بالضرورة في التشريع أو في أي مكان آخر.
    Nos comprometemos a garantizar que las minas de nuestro inventario militar nunca provoquen víctimas civiles en el Pakistán ni en ningún otro lugar del mundo. UN وما زلنا ملتزمين بضمان ألا تسبب الألغام في مخزوننا العسكري أبدا سقوط ضحايا من المدنيين في باكستان أو في أي مكان آخر في العالم.
    En caso de no aceptación, el inspector [propuesto] [y los ayudantes de inspección propuestos] no iniciará[n] las actividades de verificación ni participará[n] en ellas en el territorio del Estado Parte que haya declarado el desacuerdo con el nombramiento ni en ningún otro lugar bajo su jurisdicción o control. [La [Secretaría Técnica] [Organización] acusará recibo inmediatamente de la notificación de objeción.] UN وفي حالة عدم القبول، لا يضطلع المفتش ]و/أو مساعد التفتيش[ ]المقترح[ بأنشطة للتحقق في أراضي الدولة الطرف التي أعلنت عدم قبولها له أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها أو يشارك في هذه اﻷنشطة. ]وتؤكد ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ فورا تلقيها اﻹخطار بالاعتراض.[
    En caso de no aceptación, el inspector [propuesto] [y los ayudantes de inspección propuestos] no iniciará[n] las actividades de verificación ni participará[n] en ellas en el territorio del Estado Parte que haya declarado el desacuerdo con el nombramiento ni en ningún otro lugar bajo su jurisdicción o control. [La [Secretaría Técnica] [Organización] acusará recibo inmediatamente de la notificación de objeción.] UN وفي حالة عدم القبول، لا يضطلع المفتش ]و/أو مساعد التفتيش[ ]المقترح[ بأنشطة للتحقق على إقليم الدولة الطرف التي أعلنت عدم قبولها له أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها أو يشارك في هذه اﻷنشطة. ]وتؤكد ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ فورا تلقيها اﻹخطار بالاعتراض.[
    En caso de no aceptación, el inspector [propuesto] [y los ayudantes de inspección propuestos] no iniciará[n] las actividades de verificación ni participará[n] en ellas en el territorio del Estado Parte que haya declarado el desacuerdo con el nombramiento ni en ningún otro lugar bajo su jurisdicción o control. [La [Secretaría Técnica] [Organización] acusará recibo inmediatamente de la notificación de objeción.] UN وفي حالة عدم القبول، لا يضطلع المفتش ]و/أو مساعد التفتيش[ ]المقترح[ بأنشطة للتحقق على إقليم الدولة الطرف التي أعلنت عدم قبولها له أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها أو يشارك في هذه اﻷنشطة. ]وتؤكد ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ فورا تلقيها اﻹخطار بالاعتراض.[
    3.3 El autor teme no poder protegerse o sobrevivir en Bossasso ni en ningún otro lugar de Somalia sin el apoyo de la familia o del clan, y quedar sin hogar y expuesto a múltiples violaciones de los derechos humanos. UN 3-3 ويخشى صاحب البلاغ ألا يستطيع حماية نفسه أو البقاء على قيد الحياة في بوساسو أو في أي مكان آخر في الصومال بدون دعم أسري أو عشائري وأن يصبح مشرداً وعرضة لعدد كبير من انتهاكات حقوق الإنسان().
    3.3 El autor teme no poder protegerse o sobrevivir en Bossasso ni en ningún otro lugar de Somalia sin el apoyo de la familia o del clan, y quedar sin hogar y expuesto a múltiples violaciones de los derechos humanos. UN 3-3 ويخشى صاحب البلاغ أنه لن يستطيع حماية نفسه أو البقاء على قيد الحياة في بوساسو أو في أي مكان آخر في الصومال بدون دعم أسري أو عشائري وأنه سيصبح مشرداً وعرضة لعدد كبير من انتهاكات حقوق الإنسان().
    No se habían hecho preparativos dentro de la residencia de Daw Aung San Suu Kyi ni en ningún otro lugar para celebrar reuniones los días 27 y 28 de mayo de 1997. UN " ولم تتخذ أي ترتيبات داخل مجمع داو أونغ سان سو كي، أو أي مكان آخر لعقد اجتماعات يومي ٢٧ و ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Mantenemos nuestro compromiso de garantizar que las minas de nuestro inventario militar no ocasionen jamás víctimas civiles en el Pakistán ni en ningún otro lugar del mundo. UN ونحن لا نزال ملتزمين بكفالة ألا تصبح الألغام الموجودة في مخزوناتنا العسكرية أبدا سببا في حدوث خسائر في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان آخر في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد