ويكيبيديا

    "ni superior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولا تزيد
        
    • وﻻ يزيد
        
    El incumplimiento de esa obligación se sanciona con pena de cárcel no inferior a dos años ni superior a cinco años. UN ويعاقب على عدم الكشف عن هذه المعاملات بالسجن لمدة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على 5 سنوات.
    En la mayoría de los casos el período inicial de duración de un mandato no debe ser inferior a seis meses ni superior a 12 meses. UN وفي معظم الحالات ينبغي ألا تقل أي فترة أولية لولاية ما عن ستة أشهر ولا تزيد على ١٢ شهرا.
    En conjunto, la duración del programa no puede ser inferior a un año ni superior a dos. UN والبرنامج برمته تقل مدته عن سنة واحدة ولا تزيد على سنتين.
    Artículo 40: Se castigará con prisión de 5 a 15 años y multa no inferior a tres veces el valor del arma o la munición incautada ni superior a 10 veces dicho valor: UN المادة 40 - يعاقب بالاعتقال من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة، وبغرامة لا تقل عن ثلاثة أمثال قيمة الأسلحة أو الذخائر المضبوطة ولا تزيد على عشرة أمثالها:
    Se considerará razonable un anticipo de fondos que no sea inferior a 200 dólares EE.UU. ni superior al 80% del monto previsto de gastos reembolsables. UN وتعتبر السلفة المالية معقولة إذا كانت لا تقلّ عن 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة ولا تزيد على 80 في المائة من المصروفات المقدّرة القابلة للاسترداد.
    En la Ley mencionada se define la expulsión como una medida por la que se ordena a un extranjero que abandone Bosnia y Herzegovina y se le prohíbe entrar y permanecer en el país por un período de tiempo, que no puede ser inferior a un año ni superior a cinco. UN ويعرّف القانون المذكور الطرد باعتباره إجراء يقضي بمغادرة أجنبي للبوسنة والهرسك ويمنعه من دخولها والإقامة فيها لفترة إضافية معينة، لا تقل عن سنة واحدة ولا تزيد عن خمس سنوات.
    Un juez debe permanecer en el mismo tribunal durante un período no inferior a tres años ni superior a cinco antes de poder ser trasladado a otro destino. El artículo 65 dispone que: UN والمدة التي يبقى خلالها القاضي في محكمة واحدة بدون نقل لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على خمس سنوات، حيث نصت المادة 65 على:
    Puede imponerse la pena de control (art. 38) por un período no inferior a tres meses ni superior a dos años. UN يجوز إخضاع شخص لعقوبة الرقابة لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تزيد على عامين )المادة ٨٣(.
    comete un delito y, de ser considerada culpable por los tribunales, será sancionada con pena de encarcelamiento no inferior a 20 años ni superior a 30 años " . UN يعتبـر مرتكبا لجريمة ويتعرض عند إدانته للسجن لمدة لا تقل عن عشرين عاما ولا تزيد عن ثلاثين عاما " .
    173. Un acuerdo de concesión del usufructo de tierras cultivables de propiedad del Estado no puede tener una vigencia inferior a tres años ni superior a 15 años, y es renovable. UN 173- ومدة الاتفاق الخاص بتخصيص الأراضي الصالحة للزراعة المملوكة للدولة لا يجوز أن تقل عن 3 سنوات ولا تزيد عن 15 سنة، ويمكن تجديدها.
    Se castigará con trabajos forzados por tiempo determinado, que no será inferior a tres años ni superior a siete, y con multa no inferior a la suma entregada ni superior al triple de dicha suma a todo aquel que, con conocimiento, y por cualesquiera medios, directa o indirectamente proporcione financiación o participe en la financiación del terrorismo, de actos terroristas o de organizaciones terroristas. " UN كل من يقوم عن قصد وبأية وسيلة مباشرة أو غير مباشرة بتمويل أو المساهمة بتمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن سبع سنوات وبغرامة لا تقل عن مثل المبلغ المدفوع ولا تزيد عن ثلاثة أمثاله.
    122. En lo que respecta a las decisiones judiciales dictadas en tales casos, el período de prescripción es igual al doble del número de años impuesto como pena, siempre que no sea inferior a cinco ni superior a diez años. UN 122- أما بالنسبة للأحكام الصادرة في مثل هذه القضايا فإن مدة التقادم هي ضعف مدة العقوبة، على أن لا تقل عن 5 سنوات ولا تزيد عن 10 سنوات.
    115. Artículo 5: Toda persona que traiga a otra o facilite su entrada en la República Árabe de Egipto a fin de cometer actos inmorales o prostituirse será punible mediante una pena de prisión no inferior a un año ni superior a cinco, y con multa de entre 100 y 500 libras egipcias. UN 115- المادة 5: يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على خمس سنوات وبغرامة من مائة جنيه إلى خمسمائة جنيه كل من أدخل إلى الجمهورية العربية المتحدة شخصاً أو سهل له دخولها لارتكاب الفجور أو الدعارة.
    398. Además, en virtud del artículo 255 del Código del Trabajo, quien infrinja las disposiciones de los artículos mencionados será castigado con una multa no inferior a 500 libras egipcias ni superior a 1.000. UN 398- هذا وقد فرض قانون العمل المشار إليه بالمادة 255 عقوبة الغرامة لا تقل عن خمسمائة جنية ولا تزيد على ألف جنيه على كل من يخالف أحكام المواد المشار إليها.
    " 1) Se podrá decidir el cierre del local en el que, por acción de su dueño o con su consentimiento, se cometiese un delito, durante un período no inferior a un mes ni superior a un año, si la ley lo permite mediante un texto expreso; UN " 1- يجوز الحكم بإقفال المحل الذي ارتكبت فيه جريمة بفعل صاحبه أو برضاه لمدة لا تقل عن شهر ولا تزيد على سنة إذا أجاز القانون ذلك بنص صريح.
    a) Se castigará con pena de cárcel por un período no inferior a un año ni superior a tres años a todo aquel que se deshiciera de un niño recién nacido o lo entregase a otra persona. UN (أ) يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن ثلاث سنوات كل من تخلى عن وليده أو عهد به إلى شخص آخر، ويعاقب بنصف العقوبة كل من حرض الأبوين أو أحدهما على ذلك؛
    111. Artículo 1: Quien incitare a un hombre o una mujer a cometer cualesquiera actos inmorales o quien les engañase o adulase con el propósito de cometer un acto inmoral o prostituirse será punible mediante una pena de prisión no inferior a uno año ni superior a tres y con multa de entre 100 y 300 libras egipcias. UN 111- المادة 1: يعاقب كل من حرض شخصاً ذكراً كان أو أنثى على ارتكاب الفجور أو استدرجه أو أغواه بقصد ارتكاب الفجور أو الدعارة بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنوات وبغرامة من مائة جنيه إلى ثلاثمائة جنيه.
    117. Artículo 8: Toda persona que abra, gestione o de cualquier forma asista en la gestión de locales usados para actos inmorales o la práctica de la prostitución será punible mediante prisión durante un plazo no inferior a un año ni superior a tres, y multa de entre 100 y 300 libras egipcias. UN 117- المادة 8: يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على ثلاث سنوات وبغرامة لا تقل عن مائة جنيه ولا تزيد عن ثلاثمائة جنيه كل من فتح أو أدار محلاً للفجور أو للدعارة أو عاون بأية طريقة كانت في إدارته.
    59. El artículo 37 de la Ley de protección de menores prevé que: " Si un niño mayor de 15 años cometiera un delito que conllevara la aplicación de la pena de muerte, se conmutará dicha condena por una pena de prisión por un período no inferior a tres años ni superior a diez; para los demás delitos, el menor solo podrá ser condenado a una pena que no exceda de la cuarta parte de la pena máxima prevista por la ley " . UN 59- نصت المادة 37 من قانون رعاية الأحداث على: إذا ارتكب الحدث الذي تجاوزت سنه خمس عشرة سنة جريمة عقوبتها الإعدام يحكم عليه بالسجن لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشر سنوات، ويحكم عليه في سائر الجرائم بعقوبة لا تزيد على ربع الحد الأقصى المقررة لكل جريمة قانوناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد