Meïssa Niang, Chef d’Escadron, haut commandement de la gendarmerie | UN | ميسا نيانغ ، قائد فرقة بالقيادة العليا لقوات الدرك |
Con respecto al nombramiento del Sr. Madicke Niang como Asesor Especial del Presidente, el Gobierno niega cualquier relación con el caso contra el Sr. Habré. | UN | وبخصوص تعيين السيد ماديك نيانغ مستشاراً خاصاً لرئيس الجمهورية، تنفي الحكومة أن يكون لذلك أي صلة بالدعوى المرفوعة ضد السيد هابري. |
La delegación del Senegal estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Madické Niang. | UN | وترأس وفد السنغال معالي السيد ماديكي نيانغ. |
El Gobierno del Senegal ha propuesto a Mandiaye Niang para sustituir a la Magistrada Vaz. | UN | ورشحت حكومة السنغال ماندييايي نيانغ ليحل محل القاضية فاز. |
Considero que el Sr. Niang reúne las condiciones que se prescriben en el artículo 12 del Estatuto del Tribunal Internacional. | UN | وأعتقد أن السيد نيانغ يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
El Secretario General nombró al Sr. Mandiaye Niang (Senegal) para el cargo de magistrado permanente del Tribunal en sustitución de la Magistrada Vaz. | UN | وعين الأمين العام السيد ماندياي نيانغ من السنغال قاضيا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليحل محل القاضية فاز. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Tribunal al Magistrado Niang. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالقاضي نيانغ في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
El Magistrado Niang está familiarizándose actualmente con el expediente del juicio y examinando los documentos conexos. | UN | ويقوم القاضي نيانغ في الوقت الحاضر بالاطلاع على سجلات المحاكمة واستعراض الوثائق المتصلة بها. |
El Magistrado Presidente Antonetti ha indicado que hará cuanto esté a su alcance para abreviar el plazo necesario para que se dicte sentencia una vez que el Magistrado Niang haya concluido su examen. | UN | وذكر القاضي أنطونيتي أنه سيبذل قصارى جهده من أجل تقصير المدة اللازمة لإصدار الحكم متى أكمل القاضي نيانغ استعراضه. |
El Magistrado Niang debe ahora certificar que se ha familiarizado con el expediente de la causa para que puedan reanudarse las actuaciones. | UN | ويجب الآن على القاضي نيانغ أن يشهد بأنه ألَّم بسجل الدعوى قبل استئناف إجراءاتها. |
Mi nombre es Chen Yu Niang, todos me conocen en la villa. | Open Subtitles | اسمي تشن يو نيانغ, الجميع يعرفني في هذه القرية. |
Si no se entregará a los rebeldes en el culto de la verdad divina o los criminales a saber, Yang Lu Chan y Chen Chang Xing y Chen Yu Niang demoleremos su villa totalmente | Open Subtitles | أذا لم تسلم متمردي العبادة الألهية أو المجرمين المدعوين يانغ لو تشان و تشين تشانغ شنغ و تشين يو نيانغ |
Déjame hablar con Lu Yu Chan y Niang en privado | Open Subtitles | دعوني أتحدث للو تشان و يو نيانغ على أنفراد |
Sr. Niang (Senegal) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame decir lo felices que nos sentimos al verle presidir la Primera Comisión. | UN | السيد نيانغ (السنغال) (تكلم بالفرنسية): أود أن أعرب، سيدي الرئيس، عن مدى سروري برؤيتكم وأنتم تترأسون اللجنة الأولى. |
15. Alrededor del 24 octubre de 2008, el juez designado por los militares acusó al Sr. Min Ko Niang y al Sr. Pyone Cho de desacato al tribunal por solicitar que se permitiera a sus familiares asistir al juicio. | UN | 15- وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أو قريباً من ذلك التاريخ، اتهم القاضي المعيَّن من القوات العسكرية السيد مين كو نيانغ والسيد كيو شو بازدراء المحكمة بسبب طلب السماح لأفراد أسرهم بحضور المحاكمة. |
El 31 de octubre de 2013, el Presidente interino dictó una decisión en que designó al Magistrado Niang para sustituir al Magistrado Harhoff en esta causa. | UN | وفي 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 أصدر الرئيس بالنيابة قرارا بأن تحل القاضية نيانغ محل القاضي هارهوف في هذه القضية. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional, espero con interés conocer su opinión sobre el nombramiento del Sr. Niang como magistrado permanente del Tribunal Internacional. | UN | ووفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن تعيين السيد نيانغ قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
Los miembros del Consejo apoyan su intención de designar a Mandiaye Niang como magistrado permanente del Tribunal Internacional, de conformidad con lo establecido en el artículo 12 bis, párrafo 2, del estatuto del Tribunal. | UN | ويؤيد أعضاء المجلس عزمكم تعيين ماندييايي نيانغ قاضيا دائما في المحكمة الدولية وفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة. |
En consecuencia, nombraré al Sr. Niang magistrado permanente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda con efecto inmediato. | UN | وبناء على ذلك، فإنني سأشرع في تعيين السيد نيانغ قاضيا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن يسري مفعول ذلك فورا. |
De conformidad con el artículo 12 bis, párrafo 2 del estatuto del Tribunal Internacional, he examinado las cualificaciones del Sr. Niang y me complace informarle de que estoy de acuerdo con el nombramiento propuesto. | UN | وقد قمت، وفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة، باستعراض مؤهلات السيد نيانغ ويسرني إبلاغكم موافقتي على التعيين المقترح. |
Hoy, Sam Niang ha ganado su batalla contra el Mekong. | Open Subtitles | اليوم, فازَ سام نيانج بمعركته مع الميكونج. |