Este huevo de Fabergé fue encargado por el Zar Nicolás de Rusia. | Open Subtitles | هذه هي بيضة فابريج كانت هديه من السيزار الروسي نيكولاس. |
Honorables Señores: Don Buenaventura MOSWUI m ' ASUMU, Don Nicolás MASSOKO ELONGA y Don Norberto SIBOKO. | UN | السادة المبجلون: دون بوينافنتورا موسوي ماسومو ودون نيكولاس ماسوكو إيلونغا ودون نوربيريو سيبوكو. |
Antes de llegar al lugar se produjo una agresión contra los policías, la cual al ser repelida causó la muerte a Nicolás Hernández. | UN | وقبل أن يصلوا إلى المكان حدث اعتداء ضد رجال الشرطة فرد هؤلاء على الاعتداء وتسببوا في وفاة نيكولاس هرنانديز. |
Según el abogado Nicolás Kalinin, no existe ningún reconocimiento oficial de esta situación. | UN | وحسب المحامي نيكولا كالينين، ليس هناك اعتراف رسمي بهذا الوضع. |
Nicolás te estamos ofreciendo una gran posición, con una agradable casita y un... bonito lugarcito, que creo que ha sido el pueblo del año... no se cuantas veces. | Open Subtitles | نيكلوس, نحن نعرض موقعاً محطم مع كوخ مبتهج المكان الرائع الصغير, السنة التي آستهوى آهل القرية لا آعلم كم مرة ؟ |
Doy ahora la palabra al representante de Colombia, Embajador José Nicolás Rivas. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كولومبيا، السفير خوسيه نيكولاس ريفاس. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Nicolás Maduro Moros, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد نيكولاس مادورو موروس، وزير خارجية فنزويلا. |
El Presidente Nicolás Sarkozy se ha comprometido, y Francia, por lo tanto, cumplirá sus promesas. | UN | وقد التزم الرئيس نيكولاس ساركوزي بذلك، ومن ثم ستفي فرنسا بوعودها. |
Quisiera recordarles que de los seis principios que acordaron los Presidentes Nicolás Sarcozy y Dmitri Medvedev, el primero es el de no recurso a la fuerza. | UN | وأود أن أذكّر أن من بين المبادئ الستة التي وافق عليها الرئيسان نيكولاس ساركوزي ودميتري ميدفيديف مبدأ عدم استعمال القوة. |
Es sólo con el afán de la Revolución cubana de construir una nueva sociedad, que encuentra espacio aquello que nuestro poeta nacional Nicolás Guillén llamó color cubano, que representa en esa imagen lo que somos y aspiramos a ser. | UN | وبفضل حماس الثورة الكوبية وحده لبناء مجتمع جديد تم الاعتراف بما أطلق عليه شاعرنا الوطني نيكولاس غيين لوننا الأفريقي، الذي يعبر بتلك الصورة عما نحن عليه الآن وعما نطمح إلى أن نكون عليه. |
En 1898, en un gesto sin precedentes, el Emperador ruso Nicolás II convocó una conferencia internacional de desarme. | UN | ففي عام 1898، شرع الإمبراطور الروسي نيكولاس الثاني في عقد مؤتمر دولي لنزع السلاح، وهي خطوة غير مسبوقة. |
Se completaron las obras en la iglesia de San Nicolás de Prishtinë/Priština y en la casa parroquial de la iglesia de la Virgen de Ljeviška, en Prizren. | UN | وقد أنجزت الأعمال في كنيسة القديس نيكولاس في بريشتينا وبيت أبرشية كنيسة العذراء المقدسة لييفيسكا في بريزرين. |
Patricio Nicolás González Cortés c. Belisario González Jara | UN | باترسيو نيكولاس غونساليس كورتيس ضد بيليساريو غونساليس خارا |
La delegación de Venezuela estuvo encabezada por Nicolás Maduro Moros, Vicepresidente del Consejo de Ministros y Ministro del Poder Popular para Relaciones Exteriores. | UN | وترأس وفد فنزويلا نيكولاس مادورو موروس، نائب الرئيس للشؤون السياسية ووزير الخارجية. |
Días antes de su detención, medios de comunicación oficiales le habrían acusado de participar en una conspiración para derrocar al nuevo gobierno del presidente Nicolás Maduro. | UN | فقبل أيام من احتجازه، اتهمته وسائط الإعلام الرسمية بالمشاركة في مؤامرة للإطاحة بالحكومة الجديدة للرئيس نيكولاس مادورو. |
Ataturk, un poco como Nicolás Sarkozy, tenía interés en desalentar el uso del velo en Turquía, para modernizarla. | TED | آتاتورك وليس نيكولاس ساركوزي فقد كان حريصاً جداً على إلغاء الحجاب في تركيا لكي يدفعها إلى التمدن |
En 1 543, una explicación muy diferente sobre el movimiento aparente de los planetas fue publicada por un clérigo polaco, Nicolás Copérnico. | Open Subtitles | وأخيرا فى عام 1543 ظهر تفسير مختلف جدا لحركة الكواكب الظاهرية تم نشره بواسطة رجل دين بولندى يدعى نيكولاس كوبرنيكوس |
Nicolás Sténon ayudó a desarrollar la Evolución, sentó las bases de la Geología, y mostró que la observación imparcial, empírica puede traspasar las fronteras intelectuales para profundizar nuestra perspectiva. | TED | ساعد نيكولا ستينو على تطوير نظرية التطور، ووضع أسس الجيولوجيا واظهار كيفية إجراء مراقبة غير منحازة وتجريبية يمكن أن تتخطى الحدود الفكرية لتعميق وجهة نظرنا. |
La renuncia también era esperada por el presidente Obama el presidente francés Nicolás Sarkozy y el primer ministro David Cameron. | Open Subtitles | الاستقالة كانت متوقعة من الرئيس أوباما, والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي, ورئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون. |
-Es un Lirio japonés. -Es que no puedes apagarlo Nicolás. | Open Subtitles | آنها نبتة السوسن اليابانيه لا تستطيع التبدل فحسب, نيكلوس |
Sr. Nicolás MATEO, Coordinador General de los Estudios sobre Biodiversidad, Instituto Nacional sobre Biodiversidad (INBio) Heredia, Costa Rica | UN | السيد نيقولا ماتيو، المنسق العام للتنقيب عن التنوع البيولوجي، المعهد الوطني للتنوع البيولوجي، هيريديا، كوستاريكا |
El incansable Nicolás Ángel. | Open Subtitles | الشّرطي نيقولاس أنجيل ولدت وتَعلّمتْ في لندن |
Rusia era una gran potencia europea bajo el zar Nicolás 2. | Open Subtitles | كانت روسيا قوة أوروبية عظمى تحت قيادة القيصر نيقولاي الثاني |
Para concluir, permítaseme citar al estadista italiano Nicolás Maquiavelo. | UN | وختاما، أود أن أقتبس من رجل الدولة الإيطالي نيكولو ماكيافللي. |
El Embajador Nicolás Rivas ha desempeñado importantes cargos en la Cancillería de Colombia desde la década de 1980. | UN | وقد اضطلع السفير ريفاس بأدوار هامة في وزارة خارجية كولومبيا منذ الثمانينيات. |
Para el 23% de la población rural, frente al 8% de la población urbana, el centro de salud más cercano se encontraba a más de 30 minutos a pie; la población de las islas de San Antonio, San Nicolás y Brava era la más afectada por esa limitación. | UN | فأقرب المراكز الصحية تبعد أكثر من مسافة 30 دقيقة سيراً على الأقدام بالنسبة لنسبة 23 في المائة من السكان في الأرياف مقابل 8 في المائة من السكان في المناطق الحضرية؛ ويعاني سكان جزر س. أنتاو وس. نيكولاو وبرافا أكثر من غيرهم من هذه القيود(68). |