Al dictar este fallo tan importante, la Corte Suprema absolvió al detenido palestino Nidal Abu Sa’ada, acusado de asesinato. | UN | وفي ذلك الحكم البالغ اﻷهمية، أبرأت المحكمة العليا ساحة المحتجز الفلسطيني نضال أبو سعدة من تهمة القتل. |
Nidal Bakkur le dijo: " envíame un grupo de forasteros porque tenemos una segunda operación " . | UN | وكان يقول له نضال بكور ابعث لي مجموعات غريبة لأن لدينا عملية ثانية. |
:: Nidal Badawi murió como consecuencia de las lesiones sufridas durante los ataques aéreos contra Rafah. | UN | :: توفي نضال بدوي متأثرا بجروح أصيب بها خلال غارات جوية على رفح. |
Djävul la mató cuando Nidal era pequeña. | Open Subtitles | من دي جي ن تعرضا الحصول تيت، كما كان نضال صغير. |
Le pedí a Fauzi Nidal que concertara una reunión con Ihab Rashid. | Open Subtitles | لقد طلبت من فوزي نضال ان يعقد لنا اجتماع مع ايهاب رشيد |
Según se informa, Dayan y Zeitouny, acompañados por un amigo árabe israelí, Fuwaz Hussein, se detuvieron a almorzar en el restaurante Abu Nidal, situado en las afueras de esa ciudad controlada por Palestina. | UN | وتفيد التقارير بأن ديان وزيتوني المصحوبين بأحد أصدقائهم من العرب الإسرائيليين وهو فواز أبو حسين قد توقفا لتناول الغداء في مطعم أبو نضال في ضواحي المدينة الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية. |
El Sr. Rafea confesó haber realizado actividades de espionaje para Israel, incluida la participación directa en múltiples asesinatos. Entre ellos estaban los asesinatos de Mahmoud Mohamed Al-Majzoub, su hermano Nidal Mohamed Al-Majzoub, Ali Hassan Dib, Jihad Ahmad Jibreel y Ali Houssein Saleh. | UN | واعترف السيد الرافعي بالتجسس لصالح إسرائيل وبالتورط مباشرة في جرائم اغتيال متعددة شملت اغتيال محمود محمد المجذوب وشقيقه نضال محمد المجذوب وعلي حسن ديب وجهاد أحمد جبريل وعلي حسين صالح. |
En estos ataques, las fuerzas ocupantes alcanzaron una vivienda y mataron a una mujer, Najah Qudaih, de 45 años de edad, y a su hija, Nidal Qudaih, de 21 años de edad, e hirieron a otra hija suya y a otros tres civiles. | UN | وفي هذه الهجمات، ضربت قوات الاحتلال أحد المنازل فقتلت امرأة، هي نجاح قديح، وعمرها 45 سنة، وابنتها نضال قديح، وعمرها 21 سنة، وجرحت ابنة أخرى لها وثلاثة مدنيين آخرين. |
Al lado de esa vivienda había otra perteneciente a un pariente de Nidal Bakkur. ¿Por qué a ellos no los mataron y a sus vecinos sí? | UN | كان هناك منـزل آخر إلى جانب منزل آل السيد يعود لأحد أقارب نضال بكور، لماذا بقي أصحاب هذا المنـزل على قيد الحياة ومن بجواره قُتلوا؟ |
Cuando la posición cayó oí que uno de los hombres, que se llamaba Ikrimah al-Salih, hablaba por radioteléfono con otros dos llamados Nidal Bakkur y Khalid Abdu al-Wahid. | UN | وتابعت الشاهدة: بعد سقوط المفرزة سمعت أحد الأشخاص اسمه عكرمة الصالح يتحدث على الجهاز مع شخصين يدعيان نضال بكور، وخالد عبد الواحد. |
Al lado de esa vivienda había otra que pertenece a un pariente de Nidal Bakur. ¿Por qué los habitantes de esta casa salieron ilesos y a sus vecinos los asesinaron? " | UN | كان هناك منزل آخر إلى جانب منزل آل السيد يعود لأحد أقارب نضال بكور، لماذا بقي أصحاب هذا المنزل على قيد الحياة ومن بجواره قتلوا؟ |
Y prosiguió diciendo: " Después de que cayó el destacamento oí que uno de los hombres, que se llamaba Akramah al-Salih, hablaba por radioteléfono con otros dos, llamados Nidal Bakkur y Jaled Abdu-l-Wahid. | UN | وتابعت الشاهدة: بعد سقوط المفرزة سمعت أحد الأشخاص اسمه عكرمة الصالح يتحدث على الجهاز مع شخصين يدعيان نضال بكور، وخالد عبد الواحد. |
En la localidad de At-Tall, cuatro hombres armados robaron un coche Mazda con matrícula militar núm. 902382 asignado al Instituto de Construcción Militar que conducía su chofer, Nidal al-Awad. | UN | 88 - في بلدة التل سلبت من قبل أربعة مسلحين سيارة عسكرية نوع مازدا رقم 902382 عائدة لمؤسسة تنفيذ الإنشاءات العسكرية من سائقها نضال العوض. |
Ella era de Abu Nidal. | Open Subtitles | لم تكن حماس كانت حركة أبو نضال |
Le pedí a Fauzi Nidal que organizara un encuentro con Ihab Rashid. | Open Subtitles | طلبت من (فوزي نضال) أن يرتب لقاءاً مع (إيهاب رشيد) |
Nidal Hussein, 24 años | UN | نضال حسين ناصر، ٢٤ عاما |
412. El 5 de mayo de 1994 se informó de que Nidal Mohammed Sadi Madiah, procedente de Halhul, había presentado una protesta debido a que el mando militar de Hebrón solamente le había concedido un permiso de visitante y no había permitido que su mujer e hijos atravesaran el puente Allenby. | UN | ٢١٤ - وفي ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، نشر أن العائد نضال محمد سعيد ماضية من حلحول، اشتكى من أن القيادة العسكرية في الخليل لم تمنحه إلا رخصة زيارة، وأنه لم يسمح لزوجته وأولاده بعبور جسر اللنبي. |
191. El Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno al tener noticia acerca del asesinato de Nidal Said Amead Bayoud Al-Tamimi, según parece mientras se encontraba tendido en el suelo, rodeado de soldados en un puesto de vigilancia. | UN | ١٩١- وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أبلغ بمقتل نضال سعيد عميد بيوض التميمي، والذي أدعي أنه حدث أثناء استلقائه على اﻷرض محاطاً بجنود عند حاجز تفتيش. |
Nidal Said al-Tamimi, 22 | UN | نضال سعيد التميمي، ٢٢ |
Nidal Dabarbesh, se desconoce la edad | UN | نضال دبربيش، لم يبلغ عن العمر |
Las desapariciones de Khalaf Abdel Baki, Kawa Oscan, Munzer Oscan, Nidal Oscan, Riad Oscan, Bengin Rasho, Kadar Ali Rasho, Lokman Rasho, todos ellos miembros de la comunidad kurda de Kamishli, y de Nabil Khlioui que tuvieron lugar en 2008. | UN | فقد اختفى خلف عبد الباقي، وكاوا أوسكان، ومنذر أوسكان، ونضال أوسكان، ورياض أوسكان، وبنجين راشو، وكادار علي راشو، ولقمان راشو، وكلهم من الطائفة الكردية بمدينة القامشلي، ونبيل خليوي في عام 2008. |