ويكيبيديا

    "ningún avance" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تقدم
        
    • أي تحرك
        
    • اي تقدم
        
    • تقدم يُذكر
        
    En nueve meses la causa conoció tres fiscales y, prácticamente, ningún avance en la investigación. UN وقد شهدت القضية، في تسعة أشهر، ثلاثة محققين لم يحرز أي منهم بالفعل أي تقدم في التحقيق.
    Pero insistimos en que no se puede lograr ningún avance hasta que las partes interesadas pongan fin a las hostilidades. UN بيد أنه يجدر بنا أن نكرر القول إنه لن يتحقق أي تقدم ما لم يوقف الطرفان المعنيان أعمالهما العدائية.
    Algunos no ven ningún avance, mientras que otros observan algo tangible. UN ويرى البعض أننا لم نحرز أي تقدم على اﻹطلاق في حين يرى البعض اﻵخر أنه قد أحرز تقدم ملموس.
    Aunque los funcionarios de ambas entidades han reiterado la importancia de la cooperación judicial entre las entidades, en los últimos meses no se ha logrado ningún avance real. UN ولئن كان الموظفون من الكيانين يؤكدون أهمية التعاون القضائي بين الكيانين فإنه لم يحرز أي تقدم فعلي في هذا المجال خلال اﻷشهر القليلة الماضية.
    Mi delegación lamenta que la Conferencia de Desarme no haya podido lograr ningún avance significativo al respecto. UN ويؤسف وفدي أنه تعذر على مؤتمر نزع السلاح تحقيق أي تقدم ملموس في هذا الاتجاه.
    A pesar de la buena disposición de los sucesivos gobiernos españoles, no se ha producido ningún avance. UN وبرغم اﻹرادة الحسنة التي أبدتها الحكومات اﻹسبانية المتعاقبة فإنه لم يحرز أي تقدم.
    Preocupa a la Comisión Consultiva que la administración de la UNAMSIL no haya realizado ningún avance en la mejora del alojamiento de los contingentes. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق لأن إدارة البعثة لم تحرز أي تقدم في تحسين أماكن إيواء القوات.
    No se percibe ningún avance relevante, no hay ningún proceso de negociación hacia la paz de envergadura y se mantienen los esporádicos estallidos de violencia. UN لم يلاحظ أي تقدم متصل بهذه العملية. فلا وجود لأي عملية مفاوضات ذات أي أهمية، فيما تستمر أعمال العنف المتفرقة.
    El recurrir a mecanismos o procesos especiales no nos llevará a ningún avance; más bien podría debilitar instituciones como la Conferencia de Desarme o la Comisión de Desarme que estamos muy comprometidos a preservar y fortalecer. UN ولن يقود اللجوء إلى الآليات أو العمليات المخصصة إلى أي تقدم كبير؛ بل قد يضعف مؤسسات مثل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، اللذين نلتزم التزاما شديدا بالمحافظة عليهما وتعزيزهما.
    Con respecto al Oriente Medio, el año pasado no se registró ningún avance significativo. UN لم يسجل العام المنصرم أي تقدم يذكر في الشرق الأوسط.
    Hasta el momento no se ha logrado ningún avance importante en las negociaciones. UN إلا أنه لم يُحرز حتى الآن أي تقدم كبير في هذه المفاوضات.
    España considera que desde el año 2002 no se ha producido ningún avance en la negociación con la Potencia administradora respecto a la controversia de soberanía. UN وترى إسبانيا أنه منذ عام 2002 لم يحرز أي تقدم في المفاوضات مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن النزاع على السيادة.
    La Jamahiriya Árabe Libia lamenta que no se haya producido ningún avance a este respecto. UN وتأسف الجماهيرية العربية الليبية لعدم إحراز أي تقدم في هذا الشأن.
    Se han dado múltiples excusas para justificar los retrasos en el proyecto de Nairobi, pero no se ha logrado ningún avance. UN فقد تم التذرّع بحجة تلو الأخرى لتبرير التأخير في مشروع نيروبي، بدون أن يُحرز أي تقدم في هذا المشروع.
    No obstante, a pesar de los numerosos llamamientos en ese sentido, durante el último año no se ha conseguido ningún avance. UN غير أنه بالرغم من النداءات العديدة في هذا الصدد، لم يتحقق أي تقدم بشأن هذه المسألة في السنة الماضية.
    No obstante, en 2008 no se registró ningún avance. UN ومع ذلك، لم يُسجل إحراز أي تقدم في عام 2008.
    La Coalición agregó, sin embargo, que había pasado más de un año desde que el Estado parte había hecho esta promesa sin que se hubiera producido ningún avance. UN بيد أن الائتلاف أضاف أنه مر أكثر من عام منذ أن قدمت الدولة هذا الوعد وأنه لم يتحقق أي تقدم في الموضوع.
    Sin embargo, durante casi quince años, este órgano de negociación multilateral no ha registrado ningún avance concreto. UN ولكن هذه الهيئة المتعددة الأطراف للتفاوض لم تعد تحرز أي تقدم منذ ما يقرب من خمسة عشر عاما.
    En consecuencia, no se ha producido ningún avance hacia la adhesión a la Unión Europea ni la integración en la OTAN. UN ونتيجة لذلك لم يكن هناك أي تقدم نحو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي أو حلف شمال الأطلسي.
    A pesar de que el Gobierno había anunciado que se elaboraría una ley para establecer un mecanismo nacional de prevención, no se registró ningún avance en ese sentido. UN فعلى الرغم من إعلان الحكومة عن صياغة مشروع قانون لوضع تلك الآلية، لم يتحقق أي تقدم.
    No se ha producido ningún avance significativo sobre las diferentes cuestiones de la aplicación. UN ولم يُسَجَّل أي تحرك يُذكر بشأن مختلف المسائل التنفيذية.
    De lo contrario, nunca haríamos ningún avance. Open Subtitles خلاف هذا لن نكون قادرين على صنع اي تقدم
    47. Según AI, no había habido ningún avance en la aplicación de las recomendaciones de garantizar el derecho a la libertad de expresión. UN 47- وقالت منظمة العفو الدولية إنه لم يسجل أي تقدم يُذكر في تنفيذ التوصيات المتعلقة بضمان الحق في حرية التعبير(72).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد