ويكيبيديا

    "ningún cambio en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تغيير في
        
    • أي تغيير على
        
    • أي تعديل على
        
    • لا تغيير في
        
    • بأي تغيير في
        
    • أي تغييرات على
        
    Mientras tanto, no se observó ningún cambio en el nivel de apoyo y asistencia que se prestaba a los equipos de inspección sobre el terreno. UN وفي غضون ذلك، لم يلاحظ أي تغيير في مستوى الدعم والمساعدة المقدمين ﻷفرقة التفتيش في الميدان.
    No se prevé ningún cambio en el nivel de servicios prestados a las Comisiones Quinta y Sexta de la Asamblea General. UN وليس من المتوقع إجراء أي تغيير في مستوى الخدمات المقدمة إلى اللجنتين الخامسة والسادسة التابعتين للجمعية العامة.
    ningún cambio en el límite máximo debería dar lugar a un aumento de las cuotas de los países en desarrollo. UN وطالبت ألا يؤدي أي تغيير في الحد اﻷعلى إلى زيادة في معدلات اشتراكات البلدان النامية.
    No se produjo ningún cambio en el estado de las contribuciones de los países asociados o no pertenecientes a la OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    No obstante, se informó también a la Comisión de que se estaba estudiando la adopción de medidas para mejorar estos equipos, aunque no se proponía ningún cambio en el proyecto de presupuesto. UN ولكن اللجنة أبلغت أن تعزيزهما قيد النظر في هذا الوقت، رغم أنه لم يقترح أي تغيير في تقديرات الميزانية المقترحة.
    Tras un examen de los niveles y funciones de los titulares, no se propone ningún cambio en el presupuesto 2006/2007. UN ولا يقترح إجراء أي تغيير في ميزانية الفترة 2006/2007، بعد أن أجري استعراض لمستويات الوظائف ومهام شاغليها.
    No se propone ningún cambio en el monto de la prestación en este momento. UN ولم يقترح أي تغيير في مستوى البدل في الوقت الراهن.
    El Secretario General no propone ningún cambio en el ámbito de competencia de los Estados Miembros a la hora de decidir acerca de la rotación de sus contingentes. UN ولم يقترح الأمين العام أي تغيير في اختصاص الدول الأعضاء بتحديد نمط تناوب القوات الخاصة بها.
    No hay ningún cambio en el flujo sanguíneo, en la dilatación de los vasos sanguíneos. TED لا يوجد أي تغيير في تدفق الدم، في توسع الأوعية الدموية.
    Damas y caballeros, los jueces han decidido que no habrá ningún cambio en el orden final. Open Subtitles سيّداتي سادتي قررت اللجنة أنّه لن . يكون هناك أي تغيير في الترتيب
    No ha habido ningún cambio en el testamento redactado hace cinco años, sólo esto, el último detalle, que se abrirá en el cumpleaños de Micky. Open Subtitles لم يكن هناك أي تغيير في إرادة صياغة منذ خمس سنوات، فقط هذا، أدق التفاصيل، التي سيتم افتتاحها في عيد ميكي ل.
    29. No se propone ningún cambio en el artículo 12, cuyo texto es el siguiente: UN ٢٩ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٢، ونصها كما يلي:
    30. No se propone ningún cambio en el artículo 13, cuyo texto es el siguiente: UN ٣٠ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٣، ونصها ما يلي:
    31. No se propone ningún cambio en el artículo 14, cuyo texto es el siguiente: UN ٣١ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٤، ونصها ما يلي:
    No se introducirá ningún cambio en el período bienal existente sin la debida aprobación previa de la Junta Ejecutiva. UN ولن يدخل أي تغيير على فترة السنتين الحالية دون موافقة مسبقة من المجلس التنفيذي.
    El Comité Especial afirma además que no se puede introducir ningún cambio en el mandato, el carácter o la duración de las operaciones de mantenimiento de la paz autorizadas por el Consejo de Seguridad, salvo decisión expresa del Consejo. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا أنه لا ينبغي إضفاء أي تغيير على ولاية أو طابع أو أجل عمليات حفظ السلم التي يأذن بها المجلس إلا من خلال قرار محدد صادر عن المجلس.
    46. No ha habido ningún cambio en el calendario para 2004. UN 46- لم يطرأ أي تغيير على الجدول المقرر لعام 2004.
    Apoya la conclusión de la CAPI de no considerar, por ahora, ningún cambio en el sistema en vigor. UN وأيدت الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة بعدم النظر في الوقت الحاضر في إجراء أي تعديل على النظام الحالي.
    :: Personal de contratación internacional: ningún cambio en el número de puestos UN :: الموظفون الدوليون: لا تغيير في عدد الوظائف
    En Omán, el Banco Central no introdujo ningún cambio en el tipo de interés oficial, que se mantiene en el 2% desde 2009. UN وفي عمان، لم يقم البنك المركزي بأي تغيير في سعر الإقراض الرسمي، الذي ظل في حدود 2 في المائة منذ عام 2009.
    La ejecución de este programa de trabajo, incluidas las actividades específicas relativas al Convenio de Rotterdam y las conjuntas de los tres convenios, no supondrá ningún cambio en el actual nivel de dotación de personal. UN 28 - ولن يتطلب تنفيذ برنامج العمل هذا، بما في ذلك الأنشطة الجديدة الخاصة باتفاقية روتردام والمشتركة بين الاتفاقيات الثلاث، إجراء أي تغييرات على مستوى التوظيف الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد