El derecho a participar en el Programa de Liquidación de Deudas Difíciles no dependía de ningún daño, lesión o pérdida sufridos por los reclamantes. | UN | فاﻷهلية للمشاركة في برنامج تسوية الديون العسيرة لم تكن متوقفة على أي ضرر أو اصابة أو خسارة تكبدها أصحاب المطالبات. |
La capa de níquel y cromo del modelo de cobre no mostró ningún daño. | UN | ولم يظهر أي ضرر على طلاء النموذج النحاسي المكون من النيكل والكروم. |
Seguimos con la travesura, pero entonces... cuando no haya nadie, regresamos, sacamos la manguera por la ventana, antes de que ocurra ningún daño. | Open Subtitles | نجاريهم في المقلب, ووبعد ذلك, عندما يرحل الجميع نعود أدراجنا ونسحب الخرطوم.. من خلال النافذة قبل أن يحصل أي ضرر |
El objetivo es que no se cause ningún daño permanente a los recursos terrestres y marinos que nos han permitido sustentar nuestro estilo de vida durante tantos siglos. | UN | فالهدف هو تجنب إلحاق أي أذى دائم باﻷرض والموارد البحرية التي أتاحت لنا إدامة طريقة حياتنا لقرون عديدة. |
Supongo que no estuve aquí el tiempo suficiente para hacer ningún daño. | Open Subtitles | أظن أنني لم أكن هنا لمدة كافية لأقوم بأي ضرر |
No he visto ningún daño más aparte del parásito en su escáner. | Open Subtitles | إذا، لم أرى أي أضرار إضافية من الطفيلي في فحوصاتك. |
Se puede hacer ningún daño por sí mismo, pero cuando se toma posesión de un cuerpo humano, que puede hacer cosas horribles. | Open Subtitles | لايمكن أن تفعل أي ضرر من تلقاء نفسها إلا عند استحواذها على الجسم البشري يمكن أن يفعل أشياء فظيعة |
No existían motivos para eliminar leyes consuetudinarias que eran tradicionales y no causaban ningún daño. | UN | وليس ثمة ما يدعو إلى إلغاء قانون عرفي يجسد التقاليد ولا يسبب أي ضرر. |
Dos bombas incendiarias se lanzaron a un cuartel del ejército en Ŷanin, sin que causaran ningún daño. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على قاعدة للجيش في جنين. ولم يحدث أي ضرر. |
El edificio y las personas adscritas a la Embajada no sufrieron ningún daño. | UN | ولم يلحق أي ضرر بالمبنى أو بالأشخاص الملحقين بالسفارة. |
El edificio y las personas adscritas a la Embajada no sufrieron ningún daño. | UN | ولم يلحق أي ضرر بالمبنى أو بالأشخاص الملحقين بالسفارة. |
El edificio y las personas adscritas a la Embajada no sufrieron ningún daño. | UN | ولم يلحق أي ضرر بالمبنى أو بالأشخاص الملحقين بالسفارة. |
En otra ocasión, su familia fue detenida por pasdahs durante unas 24 horas por haber servido bebidas alcohólicas en una fiesta. Luego los dejaron irse sin causarles ningún daño físico. | UN | وفي مناسبة أخرى، احتجز الباسداه أسرته لمدة 24 ساعة لأنها قدمت لضيوفها خمراً في إحدى الحفلات، ثم أطلقوا سراحها دون أن يصيب أفرادها أي أذى جسدي. |
En contra de las acusaciones basadas en las delegaciones de denominados testigos presenciales, confirmó que ella estaba a salvo y que no había sufrido ningún daño. | UN | وعلى النقيض من الادعاءات المبنية على ما يسمى بأقوال الشهود، أكد السفير أنها سالمة ولم يلحق بها أي أذى. |
Bueno, no fingiré que son felices, pero no han sufrido ningún daño real. | Open Subtitles | -سأتظاهر بأنهم سعداء , ولكنهم لم يتلقوا أي أذى على الأقل |
Necesito que le encuentres antes de que haga ningún daño. | Open Subtitles | أريد منك أن تعثر عليه قبل أن يتسبّب بأي ضرر. |
En la zona de Naplusa, fueron arrojadas dos botellas incendiarias contra vehículos militares, pero explotaron sobre el camino sin causar ningún daño. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبات عسكرية في منطقة نابلس. وانفجرت الزجاجتان على الطريق دون إحداث أي أضرار. |
Contrariamente a las acusaciones fundadas en las declaraciones de supuestos testigos presenciales, confirmó que ella estaba a salvo y que no había sufrido ningún daño. | UN | وخلافا للادعاءات المبنية على ما سمي أقوال الشهود، أكد أنها سالمة وغير مصابة بأي أذى. |
Que Shalini no sufra ningún daño hasta que el trabajo esté completo | Open Subtitles | يجب ان لا يلحق بشاليني اي اذى حتى ينجز جون مهمته |
Es sorprendente que no tenga ningún daño espinal, pero se golpeó la cabeza muy fuerte. | Open Subtitles | بشكل مدهش، ليس لديها أيّ ضرر فى الفقرات، لكن رأسها أصبحَ فارغ من كل ماهو جيد |
Haremos lo posible para que le hagan ningún daño. | Open Subtitles | نحن سنفعل ما بوسعنا لرؤية ذلك لا أذى يأتى إلى الرجل |
Ella tiene una conmoción cerebral decente, pero hicimos un análisis de gato y no hay absolutamente ningún daño en el cerebro. | Open Subtitles | لديها ارتجاجٌ طفيفٌ لقد أجرينا أشعةً مقطعيةً ولم يمكن هناك أي تلف دماغي على الإطلاق |
216. El Iraq alega que el Single Point Mooring no sufrió ningún daño directo por lo cual el Iraq no es responsable de su rehabilitación. | UN | 216- ويزعم العراق أن نقطة الإرساء المنفردة لم تتعرض لأي أضرار مباشرة وبالتالي فإن العراق ليس مسؤولاً عن إعادة تعميرها. |
La reclamante no sufrió ningún daño pecuniario. | UN | ولم يتعرض المشتكي في هذه القضية لأي ضرر غير نقدي. |
Estoy seguro que no hace ningún daño ser amigable. | Open Subtitles | أنا متأكد من انه لا ضرر في أن أكون ودوداً |
LA AUTOPSIA NO MUESTRA ningún daño EN SU BOCA NI EN SU GARGANTA, | Open Subtitles | تشريح الجثة لم يظهر اي ضرر بالفم او الحلق |
Nunca quise ningún daño para ti. | Open Subtitles | لم 'أرد أبدا أن يصبك أي مكروه |