ويكيبيديا

    "ningún estado miembro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي دولة عضو
        
    • أية دولة عضو
        
    • أي دولة من الدول الأعضاء
        
    • لأي دولة عضو
        
    • أي من الدول الأعضاء
        
    • ﻷية دولة عضو
        
    • أية دولة من الدول الأعضاء
        
    • ما من دولة عضو
        
    • اتصال الدول الأعضاء بأي
        
    • لم تقدم الدول اﻷعضاء
        
    • لأي دولة من الدول الأعضاء
        
    • جانب أية دولة
        
    De esta manera, se crearía un tramo neutral de 2.000 dólares, en el que ningún Estado Miembro absorbería ni recibiría puntos. UN وبتلك الطريقة، تنشأ منطقة محايدة بمقدار 000 2 دولار، لا تستوعب دونها أي دولة عضو نقاطا أو تتلقاها.
    Las recomendaciones debían enmendarse a fin de que ningún Estado Miembro pudiera albergar preocupación alguna sobre la posible violación de su soberanía. UN وينبغي تعديل هذه التوصيات لكي لا يكون لدى أي دولة عضو مخاوف من أن تنتهك سيادتها بأي شكل من اﻷشكال.
    Hasta ahora ningún Estado Miembro ha atendido esa petición. UN وحتى اﻵن، لم تستجب أي دولة عضو لهذا النداء.
    Considero que ningún Estado Miembro puede permitirse hacer caso omiso de las claras señales y advertencias del faro. UN وأعتقد أنه ليس بوسع أية دولة عضو أن تتجاهل اﻹشارات والتحذيرات الواضحة التي ترسلها المنارة.
    Así pues, a día de hoy, ningún Estado Miembro de la Unión Europea ha firmado la Convención. UN وبناءً على ذلك، لم توقّع أي دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى حد الآن على الاتفاقية.
    También se ha propuesto que ningún Estado Miembro tenga derecho de veto y que se incremente el número de países en desarrollo en relación con el número de Estados miembros que forman parte de la Unión Europea. UN وإضافة إلى ما سبق، فقد اقتُرح ألا يكون لأي دولة عضو حق نقض القرارات بمفردها وأن يزيد عدد الدوائر الانتخابية الممثلة للبلدان النامية بالمقارنة بالدوائر الانتخابية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    El Gobierno sólo señaló los nombres de esas personas y el Grupo considera que ningún Estado Miembro puede identificarlas únicamente a partir de esos datos. UN ويرى الفريق أنه ليس بوسع أي من الدول الأعضاء تحديد هوية هؤلاء الأشخاص استنادا إلى أسمائهم فقط.
    Por eso, la Unión Europea no considera aceptable que ningún Estado Miembro adopte decisiones unilaterales que contradigan el cumplimiento de sus obligaciones financieras respecto a la Organización. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن من غير المقبول أن تتخذ أي دولة عضو قرارات انفرادية تتعارض مع الوفاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة.
    ningún Estado Miembro ha señalado su intención de proporcionar cuantías importantes de fondos para el ECOMOG en 1995. UN ولم تعلن أي دولة عضو عن النية في توفير موارد ضخمة لفريق المراقبين العسكريين لعام ١٩٩٥.
    A ningún Estado Miembro le corresponden mayores derechos que a otro en lo que respecta a su soberanía e integridad territorial. UN فليس لدولة عضو ما حقوق تفوق حقوق أي دولة عضو أخرى فيما يتعلق بسيادتها وسلامة أراضيها.
    Las recomendaciones debían enmendarse a fin de que ningún Estado Miembro pudiera albergar preocupación alguna sobre la posible violación de su soberanía. UN وينبغي تعديل هذه التوصيات لكي لا يكون لدى أي دولة عضو مخاوف من أن تنتهك سيادتها بأي شكل من اﻷشكال.
    Esa acción no puede ser tolerada por ningún Estado Miembro comprometido a salvaguardar la seriedad de la Carta y la resolución pertinente de la Asamblea General. UN ولا يمكن أن تتهاون بشأن هذه المحاولة أي دولة عضو ملتزمة بحماية هيبة الميثاق وقرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Su Gobierno tiene un gran respeto por la República Popular de China y no desea violar los derechos de ningún Estado Miembro. UN وأعرب عن احترام حكومته البالغ لجمهورية الصين الشعبية وعن عدم رغبتها في انتهاك حقوق أي دولة عضو.
    Sin embargo, como se indicó en el capítulo I supra, ningún Estado Miembro ni organización radiodifusora ha asumido un compromiso concreto todavía de proporcionar los servicios técnicos necesarios para este proyecto experimental. UN ورغم ذلك، ومثلما ورد في الفصل اﻷول أعلاه، لم تتخذ بعد أي دولة عضو أو مؤسسة بث إذاعي أي التزام بتقديم المرافق التقنية الضرورية لهذا المشروع التجريبي.
    Por ejemplo, ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas ha reconocido la soberanía de Marruecos sobre el Sáhara Occidental. UN وعلى سبيل المثال، لم تعترف أية دولة عضو في الأمم المتحدة بسيادة المغرب على الصحراء الغربية.
    Por último, se deberían modificar los procedimientos para que ningún Estado Miembro se viera obligado a soportar el costo de las contribuciones del personal. UN وأخيرا، أكد على ضرورة تعديل اﻹجراءات لكي لا يكون على أية دولة عضو أن تتحمل تكلفة الاسهام بأفراد.
    ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas podría aceptar en la práctica que se modificaran las fronteras por la fuerza ni que se violaran los derechos de civiles indefensos. UN إذ لا توجد أية دولة عضو في اﻷمم المتحدة توافق حقيقة على تعديل حدودها بالقوة وأن تنتـهك حقـوق المدنيين العُزل.
    ningún Estado Miembro se ha ofrecido a ponerse al frente de la fuerza. UN ولم تعرض أي دولة من الدول الأعضاء أن تؤدي دور الدولة الرائدة.
    ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas tiene un historial perfecto en materia de derechos humanos. UN وليس لأي دولة عضو في الأمم المتحدة من سجل مثالي لحقوق الإنسان.
    ningún Estado Miembro planteó la cuestión de los gastos de seguros. UN 26 - لم تثر أي من الدول الأعضاء مسألة تكاليف التأمين.
    Asimismo, la Asamblea General debería tomar la firme decisión de no permitir a ningún Estado Miembro que le presentase directamente una solicitud de exención. UN وكذلك ينبغي للجمعية العامة اتخاذ قرار حازم بعدم السماح ﻷية دولة عضو بتقديم طلب منح استثناء إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Puede considerarse un éxito en el sentido de que ningún Estado Miembro ha informado de que alguien la haya infringido; pero al mismo tiempo es poco probable que ninguna de las personas que figuran en la lista haya cruzado una frontera nacional en los tres años transcurridos desde que se dictó la prohibición. UN فقد يرى البعض في عدم إبلاغ أية دولة من الدول الأعضاء عن وقوع أي انتهاك لهذا المنع نجاحا في تطبيقه؛ ولكن من غير المرجح في الوقت ذاته أن أيا من المدرجين في القائمة لم يعبر الحدود الوطنية خلال السنوات الثلاث المنقضية منذ تقرر المنع.
    Me parece correcto decir que ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas está participando en esas deliberaciones tan adecuadamente como quisiera. UN وأعتقد أنه من الصحيح أن نقول إنـــه ما من دولة عضو في اﻷمم المتحدة تشارك في هذه المداولات بالقدر الذي تراه كافيا.
    Dado que ningún Estado Miembro se había dirigido a los comités de sanciones para comunicar la existencia de problemas económicos especiales derivados de la aplicación de sanciones desde 2003, varias delegaciones señalaron que el Comité debería reconocer los acontecimientos positivos que se estaban produciendo en otros foros, evitar la duplicación de tareas y concluir su examen de este tema. UN ونظرا لعدم اتصال الدول الأعضاء بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003، ذكرت عدة وفود أن اللجنة ينبغي أن تقر بهذه التطورات الإيجابية التي تحدث في منتديات أخرى، وتتجنب الازدواج في العمل، وتختتم نظرها في هذا الموضوع.
    El Secretario General desea informar a la Asamblea General de que, al 1º de septiembre de 1995, ningún Estado Miembro ha hecho contribuciones al Fondo Fiduciario. UN ٩ - ويود اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأنه الى غاية ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، لم تقدم الدول اﻷعضاء أي تبرعات للصندوق الاستئماني.
    ningún Estado Miembro podía hacer caso omiso de esta inviolabilidad alegando que, en las circunstancias especiales de las hostilidades, debía condicionarse o anularse en función de los intereses militares. UN وأضاف أنه لا يجوز لأي دولة من الدول الأعضاء انتهاك تلك الحرمة بذريعة أن الظروف الخاصة للأعمال القتالية تبيح إخضاعها لأي شرط أو تغليب الاعتبارات العسكرية عليها.
    Motivo: Este párrafo debería suprimirse, dado que ningún Estado Miembro ha expresado esta opinión en el pasado. UN التعليل: ينبغي حذف هذه الفقرة، حيث أن هذا الرأي لم يسبق الإعراب عنه من جانب أية دولة من الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد