ويكيبيديا

    "ningún estado parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي دولة طرف
        
    • أية دولة طرف
        
    • لا يجوز لأي دولة طرف
        
    • لا يجوز لأية دولة طرف
        
    • لا يجوز للدولة الطرف
        
    • أي من الدول الأطراف
        
    • ما من دولة طرف
        
    • كل دولة طرف أن
        
    • بأي دولة طرف
        
    • ﻻ يجوز استبعاد دولة طرف
        
    • أي دولة من الدول الأطراف
        
    • أية دولة من الدول الأطراف
        
    • لأية دول طرف
        
    • تمتنع كل دولة طرف عن
        
    - garantice que no se pueda excluir permanentemente a ningún Estado Parte del Consejo Ejecutivo. UN ● تكفل استحالة استبعاد أي دولة طرف استبعاداً دائماً من عضوية المجلس التنفيذي.
    ningún Estado Parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    ningún Estado Parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ من هذه المادة إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل.
    Este último establece que ningún Estado Parte procederá a la expulsión, devolución (refoulement) o extradición de una persona a otro Estado cuando haya razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser sometida a tortura. UN وتنص الأخيرة على أنه لا يجوز لأي دولة طرف أن تبعد أو تعيد أو تسلم شخصا إلى دولة أخرى في حالة وجود أسباب أساسية للاعتقاد بأن الشخص سيتعرض لخطر التعذيب.
    ningún Estado Parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    ningún Estado Parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    ningún Estado Parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    La Conferencia observa también que ningún Estado Parte tiene un programa activo para la aplicación de las explosiones nucleares con fines pacíficos. UN ويلاحظ المؤتمر أيضاً أنه ليس لدى أي دولة طرف برنامج نشط للاستخدام السلمي للتفجيرات النووية.
    ningún Estado Parte será privado de su condición de miembro de la Organización. UN ولا يجوز حرمان أي دولة طرف من عضويتها في المنظمة.
    Ahora bien, ningún Estado Parte estará obligado a aceptar la realización simultánea de inspecciones in situ en su territorio o en lugares sometidos a su jurisdicción o control. UN ولكن لا يتعين على أي دولة طرف قبول إجراء عمليات تفتيش موقعي متزامنة في إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    ningún Estado Parte será privado de su condición de miembro de la Organización. UN ولا يجوز حرمان أي دولة طرف من عضويتها في المنظمة.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل.
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل.
    Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز لأي دولة طرف أن تساعد أو تحرض أي شخص على خرق هذه الاتفاقية.
    Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز لأي دولة طرف أن تساعد أو تحرض أي شخص على خرق هذه الاتفاقية.
    1. ningún Estado Parte procederá a la expulsión, devolución o extradición de una persona a otro Estado cuando haya razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser sometida a tortura. UN 1- لا يجوز لأية دولة طرف أن تطرد أي شخص أو أن تعيده أو أن تسلمه إلى دولة أخرى، إذا توافرت لديها أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب.
    Por consiguiente, ningún Estado Parte puede limitar la aplicación de los derechos enunciados en el artículo 27 exclusivamente a sus nacionales. UN ومن ثم لا يجوز للدولة الطرف أن تقصر الحقوق المكفولة بموجب المادة ٢٧ على مواطنيها وحدهم.
    ningún Estado Parte formuló observaciones sobre la fecha de la elección. UN ولم يقدم أي من الدول الأطراف تعليقات بشأن تاريخ الانتخاب.
    Asimismo, la Conferencia señala que ningún Estado Parte tiene un programa activo para efectuar explosiones nucleares con fines pacíficos. UN كذلك يلاحظ المؤتمر أنه ما من دولة طرف اتخذت برنامجا فعالا للتطبيق السلمي للتفجيرات النووية.
    ningún Estado Parte abusará del derecho de verificación. UN وأن على كل دولة طرف أن تمتنع عن أي إساءة استعمال للحق في التحقق؛
    Los demás Estados Partes no estarán obligados por lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo respecto de ningún Estado Parte que haya formulado esa reserva. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالفقرة ١ من هذه المادة فيما يتعلق بأي دولة طرف تبدي هذا التحفظ.
    Todos los Estados Partes deben tener la oportunidad de ser miembros del Consejo Ejecutivo y ningún Estado Parte puede verse excluido permanentemente. UN وينبغي أن تتوافر لجميع الدول اﻷطراف الفرصة لتصبح أعضاء في المجلس التنفيذي، ولا يجوز استبعاد دولة طرف بصفة دائمة.
    - El Protocolo Adicional II exige que las potencias nucleares se comprometan a no utilizar armas nucleares contra ningún Estado Parte en el tratado. UN - والبروتوكول الإضافي الثاني يطالب القوى النووية بالالتزام بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد أي دولة من الدول الأطراف في المعاهدة.
    Los Estados Unidos mantendrán su compromiso de hacer frente a los riesgos de proliferación de forma que ningún Estado Parte vea entorpecidas sus aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN واختتم حديثه قائلاً إن الولايات المتحدة ستظل ملتزمة بمعالجة مخاطر الانتشار بحيث لا تصادف أية دولة من الدول الأطراف عائقاً في التوصل إلى الاستخدامات السلمية.
    Debe fortalecerse el régimen establecido en el TNP mediante la adhesión universal al Tratado y el pleno cumplimiento de los artículos IV y VI. ningún Estado Parte debería poder denunciar el Tratado ni retirarse de él. UN 16 - ومضى يقول إنه يجب تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار عن طريق الانضمام العالمي إلى المعاهدة والامتثال التام للمادتين الرابعة والسادسة منها. ويتعين عدم السماح لأية دول طرف بإنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها.
    [3. ningún Estado Parte prestará asistencia activa o pasiva a ninguna persona u organización en la negociación, concertación, aplicación, ejecución o realización de ningún contrato o acuerdo para cometer un delito enunciado en el artículo 2.] UN ]٣ - تمتنع كل دولة طرف عن مساعدة أي شخص أو تنظيم، بشكل إيجابي أو سلبي، في التفاوض بشأنه أي عقد أو اتفاق يرمي إلى ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، أو إبرامه أو تطبيقه أو تنفيذه أو إعماله.[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد