No existe ninguna entidad autónoma o gobierno autónomo en ningún lugar del mundo que tenga competencia para recibir a representantes de Estados extranjeros. | UN | وليس هناك استقلال ذاتي أو حكومة ذاتية في أي مكان في العالم يقع ضمن اختصاصاتها استقبال ممثلين عن الدول الأجنبية. |
El derecho a no ser sometido a torturas no puede ser objeto de ninguna limitación, en ningún lugar, bajo ninguna circunstancia. | UN | ولا يجوز فرض أية حدود على الحق في عدم الخضوع للتعذيب في أي مكان وتحت أي ظروف كانت. |
Los que todavía permanecen abiertos están sometidos a fuertes restricciones, y muchas confesiones religiosas no cuentan con ningún lugar donde celebrar su culto. | UN | وتُفرض قيود صارمة على تلك الأمكنة التي لا تزال مفتوحة ولم يُسمح للعديد من الديانات بالحصول على أي مكان للعبادة. |
ningún lugar es más frío, más ventoso o más hostil a la vida. | Open Subtitles | لا مكان أكثر برودةً أو عصفاً أو قسوةً للعيش من هنا |
No tenían ningún lugar para dejar a sus hijos. | TED | لم يكن هناك أيّ مكان ليضعوا فيه أطفالهم. |
Y el problema es que las mujeres no están alcanzando la cima de sus profesiones en ningún lugar del mundo. | TED | هذه المشكلة هي: ان النساء لا يصلن الى القمة في اي مهنة في اي مكان بالعالم. |
Bebe, no irás a ningún lugar, te quedarás aquí el fin de semana. | Open Subtitles | بيبي.أنت لن تهبي إلى أي مكان أنتي ستبيقن عطلة هذا الأسبوع |
Clark, mírame a los ojos y dime que tú no tienes ningún lugar oculto donde guardas profundos y oscuros secretos. | Open Subtitles | كلارك أنظر إلي وقل لي أنه ليس لديك أي مكان خفي حيث تحتفظ بأسرار مظلمة و عميقة |
Y no te quiero en ningún lugar cerca de mi corazón nunca. | Open Subtitles | و لا أريدك في أي مكان بالقرب من قلبي أبداً |
Nunca he ido a ningún lugar realmente. Es decir además de los puertos. | Open Subtitles | ،كلا، لم أذهب إلى أي مكان في الواقع أقصد خارج المرافيء |
Ya no está. La borró, y ahora no hay fotos de él en ningún lugar. | Open Subtitles | إختفت, لقد مسحها و الأن لا يوجد له أية صورة في أي مكان |
No podemos encontrar a la chica que lo hizo en ningún lugar. Mierda. | Open Subtitles | لا يمكننا العثور على الفتاة التي قامت بهذا في أي مكان |
Cada una de las Partes se compromete a no ensayar ningún dispositivo nuclear explosivo en ningún lugar dentro de la Zona Africana Libre de Armas Nucleares, ni a apoyar ni alentar dichos ensayos. | UN | يتعهد كل طرف بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية، الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار. |
Cada una de las Partes en el Protocolo se compromete a no ensayar ningún dispositivo nuclear explosivo en ningún lugar dentro de la Zona africana libre de armas nucleares, ni a apoyar ni alentar dichos ensayos. | UN | يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار. |
No obstante, en ningún lugar del informe se encuentran referencias a dichos conceptos fundamentales. | UN | غير أننا لا نجد في أي مكان من التقرير إشارة الى تلك المفاهيم اﻷساسية. |
Durante el año anterior la paz y la seguridad no fueron dejadas de lado en ningún lugar del mundo en forma tan sistemática como en África. | UN | إن السلم واﻷمن لم يُهجرا على نحو منتظم في أي مكان بأكثر مما حدث في افريقيا العام الماضي. |
En ningún lugar del planeta todos los acreedores han sido rescatados financieramente por encima de lo que eran sus derechos legales. | TED | لا مكان على كوكب الأرض جميع الدائنين تتم كفالتهم بالإضافة لمستحقاتهم القانونية. |
No tengo tiempo de irme a ningún lugar realmente. | Open Subtitles | أنا حقاً ليس لديّ الوقت لأذهب إلى أيّ مكان |
¿No tienes ningún lugar para pasar la noche? | Open Subtitles | اليس لديك اي مكان تنام فيه الليلة مطلقا ؟ |
no va a llevarnos a ningún lugar en términos de prevención de la violencia. Tenemos que hacer un conjunto diferente de preguntas. | TED | لن يقودنا لأي مكان فيما يتعلق بمنع العنف. علينا أن نسأل مجموعة مختلفة من الأسئلة. |
- ¿Puede llevarme allá? ¡Sólo eso! - No te llevaré a ningún lugar. | Open Subtitles | اذا كان بامكانك توصيلى لا انا لن أوصلك الى أى مكان |
Bueno, si esa gente es tan poderosa como dice, probablemente no hay ningún lugar en la Tierra seguro para Ud. | Open Subtitles | لوكان هؤلاء الناس أقوياء كما تقول من المحتمل انه لا يوجد مكان على الأرض تكون فيه بأمان |
No tiene ningún lugar dónde ir. | Open Subtitles | هى ستعود ليس لديها اى مكان اخر لتذهب الية |
Como consecuencia de ello, la paga líquida neta no cambiaría en ningún lugar de destino. | UN | ونتيجة لذلك لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض في أي مركز من مراكز العمل. |
A este respecto, la Comisión reiteró la opinión expresada anteriormente al examinar el tratamiento de los gastos fuera del lugar de destino en los lugares de destino del grupo I, es decir, que definitivamente no quería perjudicar a ningún lugar de destino. | UN | وكررت في هذا الصدد وجهة النظر التي أعربت عنها من قبل لدى تناول مسألة اﻹنفاق خارج المنطقة بالنسبة للمجموعة اﻷولى من مقار العمل، وهي أنها لا تريد بالتأكيد أن تضع عبئا على أي مقر عمل. |
No voy a ir a ningún lugar. ¡Acabo de comprar un hot dog! | Open Subtitles | انا لن اذهب لاي مكان لقد اشتري نقانق للتو |
Sin embargo, en ningún lugar se cuantifican los posibles ahorros. | UN | بيد أن تلك الوفورات المحتملة لم تحدد تحديدا كميا في أي موضع. |
Aunque se han registrado casos en el sector meridional, en ningún lugar se han alcanzado proporciones epidémicas. | UN | ورغم اﻹبلاغ عن حدوث حالات إصابة فــي القطـاع الجنوبي، لم يتجاوز أي موقع عتبة الوباء. |
En ningún lugar del mundo se debería permitir que alguien fuese privado de su libertad en secreto, por períodos que pueden ser indefinidos, y quedara fuera del alcance de la ley sin la posibilidad de recurrir a procedimientos judiciales, como el recurso de hábeas corpus. | UN | ولا ينبغي لأي نظام قضائي أن يسمح بحرمان أشخاص من حريتهم بصورة سرية لفترات قد تكون غير محددة، واحتجازهم خارج نطاق القانون ودون إمكانية اللجوء إلى إجراءات قانونية، بما في ذلك حق المثول أمام محكمة. |